Английский - русский
Перевод слова Army
Вариант перевода Вооруженных силах

Примеры в контексте "Army - Вооруженных силах"

Примеры: Army - Вооруженных силах
CAT remained concerned at allegations of ill-treatment of conscripts in the army. КПП вновь выразил обеспокоенность в связи с сообщениями о жестоком обращении с новобранцами в вооруженных силах.
To authorize Peruvians to serve in a foreign army. давать гражданам Перу разрешение на службу в вооруженных силах других государств;
It is reported that the inner circle of power is shrinking, even in the army. Сообщается, что внутренний круг власти сужается, даже в вооруженных силах.
Those organizations had also mentioned about 15 cases of ill-treatment in the army. Эти организации сослались также приблизительно на 15 случаев жестокого обращения в вооруженных силах.
The relevant government departments will also work together to introduce the concept of intercultural management in the police and the army. Соответствующие государственные департаменты будут также осуществлять сотрудничество в целях проведения рассматриваемой политики в полиции и в вооруженных силах.
Most of the soldiers believed they were going to serve in the Russian army. Большинство военнослужащих думали, что они направляются на службу в российских Вооруженных силах.
Guatemala's army has included women since it resumed its participation in peacekeeping operations. Женщины служат в вооруженных силах Гватемалы с тех пор, как страна возобновила участие в операциях по поддержанию мира.
An institutional analysis of the status of women in the army was carried out. Было проведено аналитическое исследовании о положении женщин в вооруженных силах.
A number of prominent SLA and JEM officers served in the Chadian army. Ряд известных офицеров ОАС и ДСР служили в чадских вооруженных силах.
I urge the Government to take further steps to increase confidence within and between the army, the gendarmerie and the police. Я настоятельно призываю правительство сделать дальнейшие шаги в целях повышения степени доверия в вооруженных силах, жандармерии и полиции и в их отношениях между собой.
Although some conscripts have purely military roles in the army, they also perform other duties, such as manual labour on agricultural farms or construction sites. ЗЗ. Хотя ряд призывников занимаются в вооруженных силах сугубо военными задачами, они также выполняют другие обязанности, например, работают на сельскохозяйственных фермах и стройках.
Moreover, the figures provided by Guatemala suggested that new posts had been created in the army to enable it to handle internal security matters. Кроме того, представленные Гватемалой данные предполагают, что в вооруженных силах были созданы новые посты, с тем чтобы они имели возможность заниматься решением проблем внутренней безопасности.
Mr. PARK Joong-sup (Republic of Korea) said that the number of suicides in the army had dropped from 56 to 49 between 2000 and 2004. Г-н ПАК Чун Суп (Республика Корея) указывает, что число самоубийств в вооруженных силах снизилось за период с 2000 по 2004 год с 56 до 49 случаев.
Other Government schools include those run by the army, and relatively few girls attend these, as will be seen from table 7 below. К государственным школам относятся также школы при вооруженных силах, и в них учится относительно небольшое число девочек, как это видно из таблицы 7, ниже.
In practice, Hutus have been excluded from education, government, the administration, the judiciary and the army. На практике хуту были лишены возможности получить образование, работать в органах власти и управления, в судебной системе или служить в вооруженных силах.
Cases in which several minors were admitted as army recruits are mentioned elsewhere in this report (para. 118). Выше в настоящем докладе уже говорилось о случаях приема нескольких добровольцев на службу в вооруженных силах (пункт 118).
There are women soldiers in the Salvadoran army and the career military service has been open to women since 2002. В национальных вооруженных силах также служат женщины, и с начала 2002 года для женщин открыта военная карьера.
Internally, there are reported tensions among the army rank and file over the long-standing backlog of salary arrears and poor conditions in the barracks. Что касается внутренней ситуации, то поступают сообщения о существовании напряженности в вооруженных силах, порождаемой невыплатой денежного содержания на протяжении длительного периода и плохими условиями в казармах.
The Committee welcomes the measures taken by the State party to raise awareness of racism and racial discrimination, in particular in the army and among criminal justice officials. Комитет положительно оценивает меры, предпринимаемые государством-участником для повышения информированности о проблемах расизма и расовой дискриминации, особенно в вооруженных силах и среди сотрудников системы уголовного правосудия.
Women's representation in the army (%) Представленность женщин в вооруженных силах (%)
Nowadays, women are beginning to be employed in jobs that require physical efforts such as mechanical work, carpentry, masonry and the army. В настоящее время женщины начинают заниматься профессиями, требующими физических усилий, такими, как механика, столярное дело, каменно-строительные работы, служба в вооруженных силах и т.д.
The Defence Reform Commission also produced a set of recommendations relating to the development of a common law on the army of the Federation and introduction of parliamentary democratic control over the armed forces. Комиссия по военной реформе подготовила также ряд рекомендаций в отношении разработки общего законопроекта о вооруженных силах Федерации и введения парламентского демократического контроля над вооруженными силами.
The Committee further recommends that the State undertake measures restricting access to firearms kept at home in connection with service in the army. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику принять меры, ограничивающие доступ к огнестрельному оружию, хранящемуся дома в связи со службой в вооруженных силах.
Service in the army of a foreign State without authorization; служба в вооруженных силах иностранного государства без соответствующего разрешения;
The May 2010 security sector assessment detailing the problems afflicting the army; проведение в мае 2010 года оценки состояния дел в секторе безопасности, в результате которой был выявлен ряд недостатков в вооруженных силах;