The Salvation Army is committed to the alleviation of poverty through humanitarian aid and long-term development in those parts of the world in which it is present. |
Армия спасения твердо придерживается своих обязательств в деле сокращения масштабов нищеты путем оказания гуманитарной помощи и содействия долгосрочному развитию в тех районах мира, где она осуществляет свою работу. |
The Royal Moroccan Army reported that its demining units had processed 420 square kilometres of areas suspected to be hazardous between 1 May 2008 and 28 February 2009. |
Королевская марокканская армия сообщила, что в период с 1 мая 2008 года по 28 февраля 2009 года ее саперными подразделениями были обследованы предположительно опасные районы площадью 420 кв. км. |
In addition, the Royal Moroccan Army installed three new radar towers despite written notification by MINURSO that this would constitute a violation (see para. 28 below). |
Кроме того, Королевская марокканская армия построила три новые радарные вышки несмотря на письменное уведомление МООНРЗС о том, что это будет представлять собой нарушение соглашения (см. пункт 28 ниже). |
Both the Nepalese Army and UCPN-M continue to resist attempts to hold their personnel accountable for human rights violations and abuses and to withhold cooperation from civilian authorities responsible for investigating these cases. |
Как армия Непала, так и ОКПН-М продолжают противиться попыткам привлечь к правосудию их членов, повинных в нарушениях и злоупотреблениях в области прав человека, и отказываются сотрудничать с гражданскими властями, на которые возложена ответственность за расследования этих случаев. |
The Army failed to comply with the order to suspend the suspect, whom it sent on a United Nations peacekeeping mission. |
Непальская армия не привела в исполнение предписание об отстранении подозреваемого от службы и командировала его в состав миротворческого контингента одной из миссий Организации Объединенных Наций. |
The Nepal Army, in collaboration with the ICRC and the Kathmandu School of Law, is engaged at present in developing a manual on human rights and international humanitarian law. |
В сотрудничестве с МККК и Школой права Катманду армия Непала в настоящее время разрабатывает руководство по правам человека и международному гуманитарному праву. |
The Syrian Coalition and Free Syrian Army are making every effort to ensure compliance with international humanitarian law, including compliance with resolution 2139 (2014). |
Сирийская коалиция и Свободная сирийская армия прилагают всевозможные усилия, с тем чтобы обеспечить соблюдение резолюции 2139. |
It's the British Army, man, that's how it's supposed to be. |
Это Британская армия, так и должно быть. |
As in most South American nations, the Brazilian Army (Portuguese: Exército Brasileiro,) has been the most influential of the services because of its size, deployment, and historical development. |
Армия (или сухопутные войска, Exército Brasileiro) - самая влиятельная часть вооруженных сил Бразилии из-за своего размера и истории. |
Their principal opponent was the Confederate Army of Tennessee, commanded by Gen. Joseph E. Johnston, who had replaced the unpopular Braxton Bragg after his defeat in Chattanooga in November 1863. |
Главным противником была Конфедеративная Теннессийская армия Джозефа Джонстона, который сменил Брэкстона Брэгга после неудачи под Чаттанугой в ноябре 1863 года. |
In 1912, the Liberation Army of the South or Zapatistas took over a number of communities in the state. |
В 1912 Освободительная Армия Юга взяла ряд общин в штате. |
Initially the British Eighth Army, under the command of General Sir Bernard Montgomery, were to land on the south-eastern corner of the island and advance north to the port of Syracuse. |
8-я британская армия под командованием генерала Монтгомери должна была высадиться в юго-восточной части острова и выдвинуться на север к портовому городу Сиракуза. |
After several weeks of maneuvering, on April 21, 1836, the Texian Army attacked Santa Anna's forces near the present-day city of Houston at the Battle of San Jacinto. |
После нескольких недель манёвров, 21 апреля 1836 года техасская армия атаковала войска Санта-Анны в битве при Сан-Хасинто неподалёку от нынешнего города Хьюстон. |
Set against an impending wedding between Reed and Susan, the U.S. Army recruits the Fantastic Four to help stop the Silver Surfer, and separately gain help from Doom. |
На фоне предстоящей свадьбы Рида и Сью, армия США просит Фантастическую четвёрку помочь остановить Серебряного сёрфера, объединившись с Виктором фон Думом. |
Eighth United States Army Commander: Lieutenant General Walton H. Walker UN forces had a massive arsenal of air support at their disposal, provided by the US Air Force. |
8-я армия США Командующий: генерал-лейтенант Уолтон Уокер Силы ООН располагали обширным арсеналом самолётов предоставленных ВВС США. |
Most of the horses were taken for the Army, and, as for the rest of them, there's nothing left to feed them with. |
Большинство лошадей забрала армия, а тех что остались, нечем было кормить. |
The Army of Luxembourg, in collaboration with the Belgian Armed Forces, trains Luxembourg military personnel for participation in the joint Belgian-Luxembourg Battalion for UNPROFOR. |
Армия Люксембурга совместно с бельгийскими вооруженными силами готовит военнослужащих Люксембурга для участия в операциях совместного бельгийско-люксембургского батальона для СООНО. |
The Government and the Army of the Republic of Bosnia and Herzegovina are undertaking measures entirely consistent with the terms and spirit of the Contact Group's peace plan. |
Правительство и армия Республики Боснии и Герцеговины принимают меры, целиком отвечающие положениям и духу мирного плана Контактной группы. |
Under those conditions, the Korean People's Army took steps to recall its members from MAC and the delegation of the Chinese People's Volunteers was also compelled to withdraw. |
В этих условиях Корейская народная армия отозвала своих представителей из ВКП, и делегация китайских народных добровольцев также была вынуждена выйти из нее. |
In addition, the Group was informed that the People's Army of Viet Nam removed documents of Democratic Kampuchea from Phnom Penh following its occupation of the city. |
Кроме того, Группе было сообщено, что народная армия Вьетнама вывезла документы Демократической Кампучии из Пномпеня после его оккупации. |
In this context, my Government will organize in Niamey, from 6 to 9 December, a workshop on the theme "Army and democracy in Africa". |
В этом контексте мое правительство организует в Ниамее 6-9 декабря семинар по теме "Армия и демократия в Африке". |
The Yugoslav Army, which did not respect this constitutional act of the parliament and the plebiscite decision of the Slovenian people, on 27 June 1991 launched an armed aggression against the Republic of Slovenia. |
В нарушение этого конституционного акта парламента и общенародного решения словенского народа югославская армия 27 июня 1991 года развязала вооруженную агрессию против Республики Словении. |
"German Army" was used in various legal documents, such as the Military Penal Code, but otherwise the Prussian, Bavarian, Saxon and Württemberg armies maintained distinct identities. |
Термины «немецкая армия» и «имперская армия» использовалась в различных юридических документах, типа Военного Уголовного кодекса, но иначе прусские, баварские, Саксонские и Вюртембергские армии поддержали отличные тождества. |
On January 14, 1977, the US Army awarded a contract to FN Herstal for the delivery of a modernized Model 60-40 variant tank machine gun designated the M240. |
14 января 1977 году армия США предоставила фирме FN Herstal подряд на поставку модернизированной версии танкового пулемёта Model 60-40 под обозначением M240. |
Later it included 5th Shock, 4th and 9th Guards Army, 26th, 27th, 28th, 37th, 57th Army, 6th Guards Tank Army, and the Bulgarian First, Second and Fourth Armies. |
В последующем в него входили 5-я ударная, 4-я и 9-я гвардейские армии, 26-я, 27-я, 28-я, 37-я, 57-я армии, 6-я гвардейская танковая армия, 1-я, 2-я и 4-я болгарские армии. |