Английский - русский
Перевод слова Army
Вариант перевода Армия

Примеры в контексте "Army - Армия"

Примеры: Army - Армия
He added that Haiti's army would be restored in due course, but in a closely managed and orderly fashion. Он добавил, что армия Гаити в надлежащее время будет восстановлена, однако это будет происходить тщательно контролируемым и упорядоченным образом.
Master's degree in strategy and geopolitics (army, two years) курс подготовки магистров по стратегии и геополитике (армия, два года);
The Lebanese army and security forces suffered additional casualties in other attacks against them, but remained robust and resilient in tackling multiple security challenges. Ливанская армия и ливанские силы безопасности понесли дополнительные потери в результате других нападений, направленных против них, однако продолжали мощно и гибко реагировать на многочисленные угрозы безопасности.
In May, an English army under Henry of Lancaster invaded, followed in July by another army under King Edward. В мае английская армия под командованием Генри Гросмонта Ланкастера вторглась в Шотландию, а после неё, в июле, - другая армия, под командованием короля Эдуарда.
The Seleucid army was the army of the Seleucid Empire, one of the numerous Hellenistic states that emerged after the death of Alexander the Great. Армия Селевкидов - армия созданной Селевкидами империи, одного из многочисленных эллинистических государств, образовавшихся после распада империи Александра Македонского.
The Ugandan allies trained the recruits and shared with them the idea that the Ugandan army was an "army of development" that aimed at improving ordinary people's living conditions. Угандийские союзники обучали новобранцев и прививали им мысль о том, что угандийская армия - это «армия развития», цель которой состоит в улучшении условий жизни простого народа.
The Burundi army came out in support of these developments, declared that the army had no intention of interfering with the transfer of power and stressed that the military was under the total control of the President, who was the commander-in-chief, regardless of political affiliations. Бурундийская армия выступила в поддержку этих событий, заявила, что армия не намеревается вмешиваться в процесс передачи власти, подчеркнув при этом, что вооруженные силы находятся под полным контролем президента, который является главнокомандующим, независимо от его политических убеждений.
When the Russian army pursuing the troops of Napoleon, in 1813, entered the territory of Prussia, Louise decides that leaving children in the care of relatives, to volunteer in the Prussian army to find and meet her husband. Когда русская армия, преследуя войска Наполеона, в 1813 году вступила на территорию Пруссии, Луиза решает, оставив детей на попечении родственников, записаться добровольцем в прусскую армию, чтобы отыскать и встретить своего мужа.
He and Edward Balliol returned again in July with an army of 13,000, and advanced through Scotland, first to Glasgow and then Perth, where Edward III installed himself as his army looted and destroyed the surrounding countryside. Он и Эдуард Баллиоль снова вернулись с 13000-й армией в июле и начали наступление через Шотландию, сначала на Глазго, а затем на Перт, где расположился сам Эдуард III, в то время как его армия уничтожала и разграбляла окружающую сельскую местность.
Urgent steps should be undertaken to ensure that the composition of the army equitably represents various ethnic groups of the Togolese population, including currently under-represented minority groups, and that the army remains subject to the control of the elected civil government. Следует осуществить безотлагательные меры для обеспечения того, чтобы в составе армии были справедливо представлены различные этнические группы, входящие в состав населения Того, включая недопредставленные в настоящее время группы меньшинств, и чтобы армия оставалась подконтрольной избранному гражданскому правительству.
They also maintained that the army was continuing its massacre of Hutus and had plans to eliminate all the ministers and Hutu intellectuals, and called for a complete disbandment of the present army and its total reorganization. Они также указали, что армия продолжает истребление представителей народности хуту и планирует ликвидировать всех министров и интеллигенцию хуту, и призвали к полному роспуску армии в ее нынешнем составе и к ее полной реорганизации.
An army Intel commander in a rural town told me that Timorese dissent was prohibited and that the army was determined to stop the Timorese from talking to outside visitors. Один командир подразделения армейской разведки в одном поселке сказал мне, что тиморцам запрещено выражать недовольство и что армия намерена воспрепятствовать общению тиморцев с иностранцами.
In response to the accusations, senior army sources indicated that the army was not prepared to deal with enforcing the restricting orders, and stated that the police should carry out that task. В ответ на эти обвинения армейские источники высокого уровня отметили, что армия не подготовлена к тому, чтобы заниматься вопросами обеспечения выполнения приказов, предусматривающих введение ограничений, и заявили, что эту функцию следует возложить на полицию.
The general guidelines of the restructuring process were indicated by the head of State, namely, that the future Central African army should be a national, republican and multi-ethnic army that will participate in development and will be low in cost. Таким образом, основные направления реорганизации были указаны главой государства: будущая армия Центральноафриканской Республики должна представлять собой многоэтнические, национальные, общереспубликанские силы, участвующие в процессе развития и не требующие больших затрат.
Besides providing commanding officers and military experts, the army of the so-called FRY also has other ways of assisting in the formation of the so-called army of RSK. Помимо предоставления старших офицеров и военных экспертов Армия так называемой СРЮ располагает также другими путями и средствами оказания помощи в создании так называемой Армии РСК.
With respect to applicable international instruments relating to disarmament and non-proliferation, the Slovenian army implements on a regular basis all international agreements, treaties, conventions and initiatives binding on the Republic of Slovenia and those which the army is responsible for implementing in full or in part. Что касается применимых международных документов в области разоружения и нераспространения, то армия Словении на регулярной основе выполняет все международные соглашения, договоры, конвенции и инициативы, являющиеся обязательными для Республики Словении, а также те из них, за полное или частичное осуществление которых она отвечает.
In that connection, it should be noted that not a single army of the world could claim that its firing exercises took place without accidents; and that fully applied to the United States army. При этом следует отметить, что ни одна армия мира не может утверждать, что ее учения со стрельбами обходятся без несчастных случаев; это в полной мере относится и к вооруженным силам Соединенных Штатов.
To cope with this crisis, some members of the Government seem to be more in favour of rebuilding an army, but only after a transition and on a strictly professional basis, so that the population has the feeling that the army is there to serve it. В этой кризисной ситуации одни члены правительства склоняются, по всей видимости, к воссозданию армии, но только после переходного периода и на исключительно профессиональной основе, с тем чтобы население, действительно, почувствовало, что армия прежде всего служит интересам народа.
In the meantime, my Special Representative has urged the Government and the Maoist army to consider interim measures, as soon as the Maoist army is brought under the authority of the special committee, which could simplify the monitoring responsibilities of UNMIN. В то же время мой Специальный представитель настоятельно призвал правительство и маоистскую армию рассмотреть возможность применения временных мер, как только маоистская армия перейдет под руководство специального комитета, что упростит задачу МООНН по наблюдению.
In my country report on Nigeria, for example, a commission was established to investigate alleged killings by the army, but the army did not acknowledge or reply to the commission's correspondence. В моем страновом докладе по Нигерии, например, указывается, что была создана комиссия для расследования предполагаемых убийств, совершенных армией, но армия не признала комиссию и не представила ответов на ее корреспонденцию.
The incident followed the arrest by the Lebanese army of a Syrian commander of one of the militant groups, Imad Jomaa, earlier in the day. Этот инцидент произошел после того, как ранее в тот же день ливанская армия захватила сирийского командира одной из групп боевиков Имада Джомаа.
In the past year, the principal armed conflict was that waged against Al-Shabaab by the army, its national allies and AMISOM and its strategic partners. В течение прошедшего года главным вооруженным конфликтом были боевые действия, которые армия, ее национальные союзники и АМИСОМ вместе со своими стратегическими партнерами вели против «Аш-Шабааб».
The Government of the Republic of Mali wishes to recall that the national army was not in any way involved in the recent clashes between armed groups and reiterates its commitment to the above-mentioned agreement and declaration. Правительство Республики Мали напоминает, что национальная армия никоим образом непричастна к недавним боестолкновениям между вооруженными группами и подтверждает свою приверженность вышеупомянутым договоренности и заявлению.
The army, gendarmerie and national police had similar problems, with, for example, an ageing and inadequate workforce and a lack of logistical resources and infrastructure. Армия, жандармерия и национальная полиция столкнулись с теми же трудностями на фоне, в частности, повышения среднего возраста сотрудников, их недостаточного числа, а также нехватки логистических средств и инфраструктуры.
Rwandan officials told the Group that the Rwandan army had killed 30 FDLR soldiers and captured another during the attacks of November and December. Руандийские должностные лица сообщили Группе о том, что руандийская армия убила 30 солдат ДСОР, а еще одного взяла в плен во время нападений в ноябре и декабре.