The club's stadium (completed in 1938) was named Athletic Park and was situated where the Bulgarian Army Stadium now resides. |
Стадион клуба назывался «Атлетик Парк» (строительство было окончено в 1938 году) и он находился на том месте, где сейчас расположен нынешний стадион команды - «Болгарска Армия». |
His fanbase is known as "Grandpa's Army", and he affectionately referred to them as "youngins". |
Своих зрителей он причислял к «фан-клубу», известному как «Армия Дедушки», и имел для них ласковое прозвище - "youngins" (молодёжь) и новобранцы. |
The 69th Army and 33rd Army covered the river line south to Guben. |
69-я армия и 33-я армия прикрывали позиции южнее Губина. |
This was reinforced in 871 by the Great Summer Army. |
В 871 году прибыла Великая летняя армия (Great Summer Army). |
With the Commonwealth Army reduced to around 16,000, it was easy for its neighbors to intervene directly (The Imperial Russian Army numbered 300,000; The Prussian Army and Imperial Austrian Army, 200,000 each). |
Численность армии Речи Посполитой сократилась до 16 тысяч солдат, что побудило соседей открыто вторгнуться в пределы страны: Русская императорская армия насчитывала тогда 300 тысяч солдат, Прусская и Императорская австрийская армии - по 200 тысяч. |
The Mexican Army (Spanish: Ejército Mexicano) is the combined land and air branch and is the largest of the Mexican Armed Forces; it is also known as the National Defense Army. |
Мексиканская армия (испанский: Ejército Mexicano) - объединенная сухопутная и воздушная ветвь, является самой крупной частью мексиканских вооруженных сил; она также известна как Армия Национальной Обороны. |
Southern Front, Separate Coastal Army - on 6 August 1941, Southern Front, 9th Army - on 1 October 1941. |
Южный фронт, Приморская армия - на 06.08.1941 года Южный фронт, 9-я армия - на 01.10.1941 года. |
Fifth Army (U.S. II Corps and French Expeditionary Corps) would be on the left and Eighth Army (British XIII Corps and Polish II Corps) on the right. |
5-я армия (2-й корпус США и Французский экспедиционный корпус) нанесёт удар на левом, а 8-я армия (13-й британский корпус и 2-й польский корпус) на правом фланге. |
One Man Army - One Man Army |
Армия Одного Человека - Армия Одного Человека |
Local police, the Republika Srpska Army (VRS) and possibly the Army of the Federation of Bosnia and Herzegovina (VF) will either assist or run their own Harvest operations. |
Местная полиция, Армия Республики Сербской (АРС) и, возможно, Армия Федерации Боснии и Герцеговины (АФБГ) будут либо оказывать содействие операциям «Харвест», либо проводить свои собственные операции. |
The National Army for the Liberation of Uganda is recognized to have been absorbed by ADF, and the Ugandan National Rescue Front II and the Former Ugandan National Army were dissolved following negotiations with Kampala. |
Известно, что Национальная армия освобождения Уганды была поглощена АДС, а II Национальный фронт спасения Уганды и бывшая Национальная армия Уганды были распущены после переговоров с Кампалой. |
The fourth time, the 5th Army was created by order of the All-Russian Central Executive Committee of the RSFSR of November 16, 1922 by renaming the People's Revolutionary Army of the Far Eastern Republic. |
Вновь 5-я армия была создана по постановлению ВЦИК РСФСР от 16 ноября 1922 путём переименования Народно-революционной армии Дальневосточной Республики. |
On January 15, 1920, the 3rd Army was temporarily transferred to the labour force and renamed the 1st Revolutionary Labour Army, within the framework of the economic policy of military communism. |
15 января 1920 армия в рамках экономической политики военного коммунизма была временно переведена на трудовое положение и переименована в 1-ю Революционную армию труда. |
The Army of the Potomac was the principal Union Army in the Eastern Theater of the American Civil War. |
Потомакская армия (англ. Агму of the Potomac) - главная армия сил Союза на Восточном театре Гражданской войны в США. |
As the U.S. First Army counter-attacked German units near Mortain, units of Patton's 3rd Army were advancing unchecked through the open country to the south of the German armies, and had taken Le Mans on 8 August. |
Поскольку 1-я армия США контратаковала немецкие части возле Мортена, части 3-й армии Паттона беспрепятственно продвигались через открытую местность в тылу немецких войск, и взяли Ле-Ман 8 августа. |
The 3rd Ukrainian Soviet Army fought against the UNR Army in the Odessa - Kherson -Mykolaiv area, and by the end of April had cleared the entire Left Bank from the enemy from Transnistria to Tiraspol. |
З-я Украинская советская армия вела боевые действия против петлюровских войск в районе Одесса - Херсон - Николаев и к концу апреля очистила от противника всё Левобережье Приднестровья до Тирасполя. |
In the second half of November 1919 the 10th Army participated in the general offensive of Soviet troops in the south of the country, during which it defeated parts of the opposing Caucasian Army and reoccupied Tsaritsyn on January 3, 1920. |
Во второй половине ноября 1919 года армия в составе фронта участвовала в общем наступлении советских войск на юге страны, в ходе которого разгромила противостоящие части Кавказской армии и 3 января 1920 года заняла Царицын. |
Immediately after Morocco's independence, the Moroccan Liberation Army's southern branch, the Saharan Liberation Army, had battled Spanish troops in Sidi Ifni, Saguia el-Hamra and Río de Oro, and managed to free most of the territory. |
Сразу же после провозглашения независимости Марокко Южные подразделения марокканской армии освобождения, армия освобождения Сахары начали борьбу против испанских войск в Сиди-Ифни, Сегиет-эль-Хамра и Рио-де-Оро, и им удалось освободить большую часть территории. |
The Belgian Artillery Corps and its infantry support defeated attacks by the Eighteenth Army's infantry and in a communiqué from London, the British recognized the Belgian Army has contributed largely toward the success of the defensive battle now being fought. |
Бельгийский артиллерийский корпус при поддержке пехоты успешно отбивал атаки 18-й армии вермахта, и в коммюнике из Лондона британцы признали, что «бельгийская армия в значительной степени способствовала успеху оборонительного сражения». |
Having assumed, in an abusive mode, responsibilities with which it was not invested, the 14th Army of the Russian Federation resorts to a provocative tone by threatening the Republic of Moldova with application of force if the conditions imposed by the 14th Army are not met. |
Взяв на себя в оскорбительной манере полномочия, которыми ее никто не наделял, 14-я армия Российской Федерации использует провокационный тон, угрожая Республике Молдова применением силы, если навязанные 14-й армией условия не будут выполнены. |
The United States Eighth Army is the core unit of the United States Army in south Korea. And what the United States said about an "emergency" means an outbreak of a new war against our Republic. |
8-я армия США является ключевым подразделением вооруженных сил Соединенных Штатов в южной Корее, и то, что Соединенные Штаты называют "чрезвычайной ситуацией", означает развязывание новой войны против нашей Республики. |
The Army IG found that the Army is properly accomplishing its mission with regard to the capture, care, and custody of detainees, and in its interrogation operations. |
Генеральный инспектор армии констатировал, что армия надлежащим образом выполняет свои функции по захвату, уходу и содержанию под стражей задержанных лиц, а также по проведению допросов. |
The Salvation Army has also made it possible for women living in rural areas to take part in small-scale business by engaging in microfinance projects sponsored by the Salvation Army. |
Кроме того, Армия спасения помогла женщинам в сельских районах проявить себя в качестве руководителей малых предприятий благодаря участию в проектах микрофинансирования, организованных Армией спасения. |
I used to be part of the policy that allowed the Army to use the military debriefing, but the Army did not use the Operational Debriefing appropriately because of a failure to comply with regulations and orders. |
Прежде я был сторонником политики, позволявшей армии использовать военные обсуждения, однако армия не использовала оперативные обсуждения надлежащим образом из-за несоблюдения правил и приказов. |
During the autumn campaign of 1918, Krasnov's Don Army had forced the 10th Red Army to a partial retreat in the direction of Tsaritsyn, and secured for itself operational freedom in the northern direction. |
В ходе осенней кампании 1918 года Донская армия Краснова, вынудив 10-ю красную армию к частичному отходу на царицынском направлении, обеспечила себе оперативную свободу на северном направлении. |