Английский - русский
Перевод слова Army

Перевод army с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Армия (примеров 6000)
Our army surrendered and we lost. Наша армия сдалась, а мы проиграли.
The present amended Constitution also lays down that the army is to carry out its task under the supervision of and subject to the instructions of the competent authorities. В ныне действующей измененной Конституции предусмотрено также, что армия выполняет свою задачу под контролем и руководством компетентных государственных органов.
With the change in official status of the African territories from colonies to overseas provinces in 1951, the colonial army lost its separate status and was integrated into the regular forces of Portugal itself. С изменением официального статуса африканских территорий от «колонии» до «заморских провинций» в 1951 году колониальная армия потеряла свой особый статус и была включена в состав регулярных войск самой Португалии.
He pursues the Doge into the Alin Desert, where the army is attacked by the Dark Alin Marwan. Джакомо отправляется вслед за Дожем в пустыню, где его армия подвергается нападению Тёмных Алинов Марвана.
We need your help to keep this a secret from Admiralty, Army, RAF. Нам нужна ваша помощь, чтобы сохранить этот секрет от... Адмиралтейство, армия, ВВС.
Больше примеров...
Армейский (примеров 271)
Fortunately, when Army Headquarters were rebuilt as a war memorial, the remains of the altar were discovered. К счастью, когда армейский штаб начали восстанавливать, как военный памятник, Руины Алтаря были обнаружены.
Immediately afterwards, an Army patrol proceeded to open fire in their direction. Сразу же после этого армейский патруль открыл огонь в направлении этих автотранспортных средств.
Well, Army CID gets to protect the Defense Minister and the other official delegates, Ну, армейский угрозыск собирается защищать министра обороны и других официальных делегатов,
On 3 June, Ala Abu Sharkh, 20, was apparently shot dead by IDF after he travelled on a bypass road to avoid an army checkpoint. 3 июня 1999 года поступило сообщение о том, что ИДФ застрелили 20-летнего Ала Абу Шарха на окружной дороге, по которой он поехал, чтобы миновать армейский контрольно-пропускной пункт.
Swiss Army, please. Швейцарский армейский нож, пожалуйста.
Больше примеров...
Военный (примеров 231)
The military conflict between the Bosnian army and HVO in Bosnia and Herzegovina has been manipulated by the media. Военный конфликт между боснийской армией и ХСО в Боснии и Герцеговине использовался СМИ в своих собственных политических целях.
Maybe we could get an Army transport flight. Может быть мы сможем попасть на военный транспортный самолет.
The F B was an Imperial Japanese Army (IJA) military transport/personnel carrier used for crossing difficult swampy terrain. F B - специализированный военный транспорт Императорской армии Японии, использовавшийся для пересечения сложной болотистой местности.
John Henry Hobart Ward (June 17, 1823 - July 24, 1903), most commonly referred to as J.H. Hobart Ward, was a career United States Army soldier who fought in the Mexican-American War and served in the New York state militia. Джон Генри Хобарт Уорд (John Henry Hobart Ward) (17 июня 1823 - 24 июля 1903) - американский военный, обычно упоминаемый как J.H. Hobart Ward, участник мексиканской войны и бригадный генерал армии Союза во время гражданской войны.
In accordance with the Committee's case law and that of other international human rights bodies, the military courts in Colombia cannot be considered an effective remedy for dealing with human rights violations committed by members of the army. Даже если бы с рассмотрением дела военным трибуналом можно было бы согласиться, в данном случае необходимо принять во внимание тот факт, что военный суд проводит следствие на протяжении более пяти лет без каких-либо ощутимых результатов.
Больше примеров...
Войско (примеров 300)
The Scots army returned home triumphant. Башкирское войско с победой возвращается домой.
A year later, in 883 AD, al-Mundhir gathered together an army under the command of generals Almonder and Abuhalit. Год спустя, в 883 году, аль-Мунзир собрал войско под командованием аль-Мондера и Абу Халита.
Today it's Volhynia burning, and tomorrow the king's army will be here! Сегодня горит Волынь, а завтра войско короля будет здесь!
Mance's army was closing in on Craster's Keep when we left. Когда мы уходили из Замка Крастера, войско Манса было уже недалеко.
In AD 40, Trưng Trắc and Trưng Nhị, after successfully repelling a small Chinese unit from their village, assembled a large army consisting mostly of women. В 39 году Чак и Ни, изгнавшие небольшое китайское войско из своей деревни, собрали армию, состоявшую в большинстве из женщин.
Больше примеров...
Вооруженных сил (примеров 898)
The restructuring of the armed forces has taken a step forward with the creation of two bodies, one to deal with equipment and the other with the army's support services and to consider the way ahead. В деле реорганизации вооруженных сил сделан очередной шаг, связанный с созданием двух новых структур, одна из которых будет заниматься техникой и вооружениями, а другая - организацией вспомогательного обслуживания армии и стратегическим планированием.
According to various accounts, while the convoy was waiting near the confrontation line, some Bosnian Serb soldiers came on board one of the vehicles looking for the sister of a particular Bosnian Government Army officer. По различным рассказам, когда конвой задержался возле линии конфронтации, несколько солдат из числа боснийских сербов подошли к одной из машин и стали искать в ней сестру офицера из вооруженных сил боснийского правительства.
The official paper of Fort Hood is The Fort Hood Sentinel, an authorized publication for members of the U.S. Army that is editorially independent of the U.S. government and military. Официальным изданием Форта-Худ является «Форт-Худ Сентинел» (англ. Fort Hood Sentinel) - издание для членов американской армии, независимое от правительства и вооруженных сил США.
Whatever your personal views are, while you're here... remember you are a guest of the United States Army, okay? Независимо от того, какое впечатление о нас у вас складывается Никогда не забывайте, вы - гость вооруженных сил США, понятно?
The Nepal Army will place an equivalent number of weapons to those stored by the Maoist army under around-the-clock United Nations monitoring at one location. В каждом пункте непальские вооруженные силы передадут под круглосуточное наблюдение Организации Объединенных Наций такое количество оружия, которое эквивалентно количеству, находящемуся на хранении у маоистских вооруженных сил.
Больше примеров...
Военнослужащих (примеров 847)
For example, the army, which had 3,500 men, has only about 2,000 now. Например, в составе армии, в которой насчитывались 3500 военнослужащих, сейчас осталось приблизительно 2000 человек.
It had vigorously taken up issues pertaining to children's rights and instituted efforts with the police, paramilitary forces and the army to impart human rights education. С особенной энергичностью она поднимает вопросы, касающиеся прав детей, и проведет работу по повышению информированности в области прав человека среди сотрудников полиции, полувоенных формирований и военнослужащих.
The issue of the protection of human rights in relation to national minorities is included in the training of members of the Czech Army (2 lessons) deployed on foreign military operations. Вопрос защиты прав человека в связи с национальными меньшинствами включен в подготовку военнослужащих чешских вооруженных сил (два урока), участвующих в военных операциях за рубежом.
Regarding the case of Koijam Rajen, the Government reported that on 6 February 1997 a combined force of 30 army and police commandos conducted a search operation at Pukhao Naharup and the surrounding hills. Что касается случая Койжама Ражена, то правительство сообщило о том, что 6 февраля 1997 года объединенная группа в составе 30 военнослужащих и полицейских проводила поисковую военную операцию в Пукхао Нахарупе и прилегающих холмах, в ходе которой была обнаружена группа молодых людей, подозревавшихся в повстанческой деятельности.
As at 11 May, the Afghan National Army numbered 185,131 personnel, including 7,013 members of the air force, against a ceiling of 187,000. По состоянию на 11 мая в составе Афганской национальной армии насчитывался 185131 военнослужащий, включая 7013 военнослужащих военно-воздушных сил, при максимальном значении 187000 человек.
Больше примеров...
Вооруженные силы (примеров 346)
During the state of emergency, the only mandate that had been delegated to the army was that of the police. Во время чрезвычайного положения единственная задача, которая была возложена на вооруженные силы, заключалась в выполнении полицейских функций.
This delaying tactic is all the more serious in that it is coming from lawyers hired by a State institution, the army, which is responsible for meeting the commitment. Эта политика затягивания процесса разбирательства является весьма серьезным нарушением, поскольку ее применяют адвокаты, нанимаемые таким государственным институтом, как вооруженные силы, отвечающие за выполнение этого обязательства.
Let me again reiterate that Myanmar's military is an all-volunteer army and that, under the defence services act and relevant regulations, the minimum age for recruitment is 18 years old. Позвольте мне подтвердить, что вооруженные силы Мьянмы - это добровольная армия, которая действует на основании закона об обороне и соответствующих правовых норм и минимальный возраст для призыва в ее ряды - 18 лет.
(Seventh allegation: For several months during 1991, Colonel Gyla Attila of the Hungarian Army was attached to the Croatian National Guard (CNG) headquarters for Slavonia, Baranja and Western Srem. (Седьмое заявление: в течение нескольких месяцев в 1991 году полковник Дьюла Атила, вооруженные силы Венгрии, был прикомандирован к штабу хорватской национальной гвардии (ХНГ) в Славонии, Баранья и Западный Срем.
During the period under review, there were a total of 129 EAF training and operations activities (35 VRS and 94 Federation of Bosnia and Herzegovina Army (VF), and 180 movements activities (134 VRS and 46 VF). За отчетный период вооруженные силы образований провели в общей сложности 129 учебно-оперативных мероприятий (35 - Армией Республики Сербской и 94 - Армией Федерации) и 180 маневренных мероприятий (134 - Армией Республики Сербской и 46 - Армией Федерации).
Больше примеров...
Военнослужащими (примеров 254)
The Special Rapporteur feels that a system which places the task of correcting and suppressing abuses of authority by members of the army in that same institution will not easily inspire confidence. Специальный докладчик считает, что вряд ли будет пользоваться доверием система, которая возлагает на армию задачу пресекать и не допускать случаи злоупотребления властью ее военнослужащими.
The local authorities stated that tensions had risen following the execution by the Congolese army of an APCLS major on 26 February 2013. Согласно заявлению местных властей, напряженность обострилась после осуществленной 26 февраля 2013 года казни военнослужащими конголезской армии майора АПССК.
The draft law, like the law currently in force, allows military courts to exercise jurisdiction in respect of gross human rights violations, such as extrajudicial executions, enforced disappearances and torture, committed by members of the army. Как и ныне действующий закон, законопроект разрешает военной юстиции и в дальнейшем осуществлять свою юрисдикцию в области серьезных нарушений прав человека, совершенных военнослужащими, например в случаях внесудебных казней, насильственных исчезновений людей и пыток.
There are numerous accounts of excessive use of force by the police and by army soldiers, which allegedly has led to a number of deaths in connection with peaceful demonstrations. Поступают многочисленные сообщения о чрезмерном применении силы сотрудниками полиции и армейскими военнослужащими, приведшие, как утверждается, к гибели ряда людей, участвовавших в мирных демонстрациях.
The Government still has to follow up effectively on promises to ensure accountability for human rights violations committed by Nepal Army personnel during the conflict. Правительству еще предстоит принять меры по эффективному выполнению обещаний обеспечить отчетность о нарушениях прав человека, совершенных военнослужащими Непальской армии во время конфликта.
Больше примеров...
Военнослужащие (примеров 302)
Strong allegations of the direct involvement of army personnel in the attacks on indigenous peoples' homes have been put forward. Прозвучали серьезные обвинения в том, что в нападениях на дома представителей коренных народов непосредственно участвовали военнослужащие.
According to this plan, all former UNITA troops not selected for incorporation into the national army would be demobilized by July 1997. Согласно этому плану, все бывшие военнослужащие УНИТА, которые не будут отобраны для включения в состав национальной армии, будут демобилизованы к июлю 1997 года.
Please also indicate what training the police and the army receive in the use of reasonable force, and whether there is any independent machinery to challenge the actions of the police and the army. Просьба также сообщить, какую подготовку проходят сотрудники полиции и военнослужащие в том, что касается пропорционального применения силы, и существует ли какой-либо независимый от полиции и вооруженных сил апелляционный механизм.
Holders of judicial and prosecutorial offices, protectors of human rights and freedoms, and professional members of police and army cannot be founders of any political party (Article 7) Лица, занимающие судейские и прокурорские должности, уполномоченные по правам и свободам человека и кадровые полицейские и военнослужащие не могут стать основателями никакой политической партии (статья 7).
On 7 March the French Army as part of Operation Licorne intercepted over 100 Lima supporters at Bangolo. 7 марта военнослужащие французской армии в рамках операции «Единорог» задержали в Банголо более 100 сторонников «Лимы».
Больше примеров...
Солдат (примеров 663)
Both were aware of ammunition transfers from Congolese army commanders and one claimed to have witnessed Congolese army soldiers supply boxes of submachine gun ammunition to FDLR. Оба они знали о передаче боеприпасов, осуществляемой командующими конголезской армией, а один из них заявил, что был свидетелем получения ДСОР ящиков с патронами для автоматов из рук солдат конголезской армии.
The Roman Army reaches 300,000 soldiers. Древнеримская армия достигает 300 тыс. солдат.
The Ethiopian Emperor Menelik's Somali expedition, consisting of an army of 11,000 men, made a deep push into the vicinity of Luuq in Somalia. Сомалийская экспедиция эфиопского императора Менелика, состоявшая из 11000 солдат, проникла вглубь территории Сомали в районе Луука.
During that battle Gnilitskaya personally killed 10 German soldiers and carried four wounded Red Army soldiers off the battlefield. В ходе боя Нина Гнилицкая лично уничтожила 10 немецких солдат и оказала помощь четырём раненым красноармейцам.
John J. Pinder Jr. (June 6, 1912 - June 6, 1944) was a United States Army soldier and a recipient of the United States military's highest decoration-the Medal of Honor-for his actions in World War II during the Battle of Normandy. Джон Пиндер (англ. John J. Pinder, Jr., 6 июня 1912 - 6 июня 1944) - солдат Армии США, кавалер высшей военной награды США - Медали Почёта за свой подвиг во время Битвы за Нормандию в период Второй мировой войны.
Больше примеров...
Сухопутных войск (примеров 168)
Operating costs for Land forces include both the army and the Home Guard. Оперативные расходы в отношении сухопутных войск включают в себя расходы на армию и национальную гвардию.
Personnel management would also be reorganized as part of the Army transformation. Управления полевых армий также подверглись реорганизации в целях интеграции в новую структуру сухопутных войск.
The current structure of the rocket weaponry of the Russian Army is set forth and the appropriateness of this structure is described. Приведена сложившаяся структура реактивного оружия Сухопутных войск РФ, показана целесообразность такой структуры. Рассматриваются конструкция и характеристики реактивных снарядов, боевых и транспортно-заряжающих машин, их взаимодействие со средствами управления и подготовки стрельбы.
The idea of manufacturing the 6 pounder in the US was expressed by the US Army Ordnance in February 1941. Идея производства британского шести фунтового орудия в США была озвучена артиллерийско-технической службой сухопутных войск США в феврале 1941 года.
He served as an aide to General George C. Marshall during Marshall's time as Chief of Staff of the United States Army, Secretary of State, and Secretary of Defense. С 1946 служил в качестве помощника генерала Д.Маршалла во время пребывания последнего в должностях начальника штаба сухопутных войск США, Государственного секретаря США и министра обороны США.
Больше примеров...
Вооруженными силами (примеров 177)
Lastly, Croatia was building a democratic republic, with a legal system based on respecting and promoting human rights and fundamental freedoms, protected by a regular army subordinate to civilian authority and consisting of Croatian citizens. Наконец, г-н Костович заявил, что Хорватия стремится создать демократическую республику и правовую систему, которая была бы основана на уважении и содействии соблюдению прав человека и основных свобод, надежно защищена регулярными вооруженными силами, подчиняющимися гражданской власти и имеющими в своих рядах исключительно граждан Хорватии.
That army, the Barbados Defence Force, headed by a Chief of Staff, is charged with protecting the country from external security threats in accordance with the Defence Act. Эта армия, именуемая Барбадосскими вооруженными силами, возглавляется начальником штаба и отвечает за защиту страны от внешних угроз ее безопасности в соответствии с Актом об организации обороны.
A single armed clash in mid-December between armed Kosovo Albanians, later described as "our soldiers" by the Kosovo Liberation Army (KLA), and forces of the Federal Republic of Yugoslavia near Prizren was a significant exception to this trend. Существенным исключением из этой тенденции явилось единственное вооруженное столкновение, происшедшее в середине декабря между вооруженными косовскими албанцами, которых позднее представители Освободительной армии Косово (ОАК) называли "нашими солдатами", и вооруженными силами Союзной Республики Югославии близ Призрена.
Reportedly, some of the internally displaced have been seen carrying out attacks together with the army and assisting it in operations to disarm Hutu armed gangs. Сообщается, что некоторые из перемещенных внутри страны лиц совершали вместе с вооруженными силами нападения и помогали им в проведении операций по разоружению вооруженных банд хуту.
The Mission received new complaints of threats from elements connected with the army against judicial officials, persons branded as subversives or persons who do not patrol in the Voluntary Civil Defence Committees (CVDCs). В Миссию поступили новые заявления о тех угрозах, которым связанные с вооруженными силами лица, подвергают сотрудников судебных органов и тех, кого считают подрывными элементами, или тех, кто не участвует в патрулировании в составе добровольных комитетов гражданской обороны.
Больше примеров...
Вооруженных силах (примеров 112)
Others, on the contrary, were very rich and ran large businesses, using Kuwaitis as front men; those who were members of the army or public service employees were sometimes better paid than Kuwaitis. Другие же, напротив, очень богаты, они осуществляют крупные сделки в сфере бизнеса через подставных лиц, имеющих кувейтское гражданство; лица, служащие в вооруженных силах или состоящие на государственной службе, подчас получают более высокое жалование, чем кувейтцы.
His tribe members, the Toros, were likely to treat him as an outcast or to kill him, because of his service in the army of Idi Amin, who had oppressed the Toros. Представители его народности торо будут, по всей вероятности, рассматривать его в качестве парии или же убьют его, поскольку он служил в вооруженных силах Иди Амина, которые притесняли народность торо.
An Army Act passed in September has resulted in only limited change. Закон о вооруженных силах, принятый в сентябре, привел лишь к ограниченным изменениям.
According to information provided by the General Staff of the Slovenian Army on 16 February 2001, the Slovenian Army dealt with five complaints about ill-treatment by superiors during the reference period. Согласно информации, представленной Генеральным штабом словенских Вооруженных сил 16 февраля 2001 года, в отчетный период в словенских Вооруженных силах было рассмотрено пять жалоб на неуставное обращение с подчиненными.
CAT remained concerned about allegations of abuses and deaths occurring within the army as a result of reported practices of hazing of conscripts by officers and fellow soldiers. КПП по-прежнему испытывал беспокойство по поводу утверждений об издевательствах над военнослужащими и гибели призывников в вооруженных силах в результате "дедовщины", т.е. от рук офицеров и старослужащих.
Больше примеров...
Арми (примеров 23)
Half of them by the army and less by your folks. Ќаши стада угнали. ѕоловину - арми€, часть - ваши.
Three days later 550 people watched Cambodia defeat Guam at the Bangladesh Army Stadium. Три дня спустя 550 человек наблюдали, как Камбоджа на «Бангладеш Арми Стэдиум» победила Гуамо 3:0.
What is Army Johnson doing here? Что Арми Джонсон тут делает? Арми
For an infinite army of the dead is the only possibility of the human missed forever. Ќеисчислима€ арми€ мЄртвых навсегда лишена единственного шанса человека.
Army, what are you doing? Арми, что ты делаешь?
Больше примеров...
Army (примеров 131)
Old Lace can also be found in the Marvel Zombies vs. The Army of Darkness book. Олд Лейса можно также найти в Marvel Zombies против книги Army of Darkness.
Australia offered 30 military advisors from the Australian Army Training Team Vietnam, which became known simply as "The Team". Австралией были посланы 30 военных советников от Австралийской тренировочной команды армии Вьетнама (англ. Australian Army Training Team Vietnam), ставших позже известными просто как «Команда».
The Walter Reed Army Institute of Research (WRAIR) is the largest biomedical research facility administered by the U.S. Department of Defense (DoD). Армейский научно-исследовательский институт имени Уолтера Рида (Walter Reed Army Institute of Research, WRAIR) - крупнейшее биомедицинское научно-исследовательское учреждение, находящееся в ведении Министерства обороны США.
Army Group Liguria (Heeresgruppen Ligurien, or LXXXXVII Army) was an army group formed for the National Republican Army (Esercito Nazionale Repubblicano, or ENR). Армейская группа «Лигурия» (Heeresgruppen Ligurien, или LXXXXVII Army) - совместное войсковое формирование немецких вооружённых сил и вооруженных сил Итальянской социальной республики.
The Syrian Electronic Army (SEA) is a group of computer hackers which first surfaced online in 2011 to support the government of Syrian President Bashar al-Assad. Сири́йская электро́нная а́рмия (англ. Syrian Electronic Army) - группа хакеров, впервые появившаяся в Интернете в 2011 году, чтобы поддержать правительство президента Сирии Башара аль-Асада.
Больше примеров...