Английский - русский
Перевод слова Army

Перевод army с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Армия (примеров 6000)
After having crossed to Europe, Mardonius and his army reached the Persian garrison of Doriscus, and from there, the army separated. После перехода в Европу, Мардоний и его армия достигли персидского гарнизона в Дориске, и там армия была разделена.
Well, the King's army have engaged Maud at Lincoln. Армия короля осадила Мод в Линкольне.
Of course, what the army does is hugely important. Конечно, то, что делает армия, чрезвычайно важно.
As early as June 1992, the Army of Yugoslavia took positions and has ever since protected the territory of the Federal Republic of Yugoslavia towards the former Yugoslav Republic of Macedonia to the outer line of the cadastral boroughs belonging to the Federal Republic of Yugoslavia. Еще в июне 1992 года Югославская армия заняла свои позиции и с тех пор осуществляет охрану территории Союзной Республики Югославии, прилегающую к бывшей югославской Республике Македонии, до внешних границ кадастровых населенных пунктов, принадлежащих Союзной Республике Югославии.
Within the security sector reform framework, Afghan agencies responsible for national security have merged into the Afghan National Security Forces that now include the Afghan National Army, the Afghan National Police, the National Directorate of Security and the Afghan Public Protection Force. В рамках реформы сектора безопасности афганские учреждения, отвечающие за национальную безопасность, объединились в «Афганские национальные силы безопасности», в которые в настоящее время входят Афганская национальная армия, Афганская национальная полиция, Национальное управление безопасности и Афганские силы защиты населения.
Больше примеров...
Армейский (примеров 271)
However, further destruction was prevented when Premier Zhou Enlai intervened by sending an army battalion to guard the city. Однако дальнейшее разрушение было предотвращено, благодаря вмешательству Премьера Чжоу Эньлая, пославшего армейский батальон охранять город.
There was an army truck going with some soldiers, and I went with them, just as I was. Мимо проезжал армейский грузовик с солдатами, и я уехал с ними в чем был.
I tried to find my Swiss Army knife, but... Я пытался найти свой швейцарский армейский нож...
Immediately afterwards, an Army patrol proceeded to open fire in their direction. Сразу же после этого армейский патруль открыл огонь в направлении этих автотранспортных средств.
In the town of Kanakir, army checkpoints came under heavy fire between 0100 and 0300 hours. В населенном пункте Канакир с 01 ч. 00 м. до 03 ч. 00 м. массированному обстрелу подвергался армейский контрольно-пропускной пункт.
Больше примеров...
Военный (примеров 231)
Forgetting you were an Army man yourself. Забыл, что вы сами военный.
In August 1861 Secretary of War Cameron had authorized a combined "Expeditionary Corps" of Army and Navy. В августе 1861 года военный министр США Кэмерон утвердил создание объединённого «экспедиционного корпуса» из армейских частей и кораблей военно-морского флота.
Three months later, the Army staged a coup - Nigeria's fifth since independence in 1960. Три месяца спустя был совершен военный переворот - пятый по счету с момента обретения Нигерией независимости в 1960 году.
In November 1945, the Minister for the Army, Frank Forde, informed Blamey that the government had decided to re-establish the Military Board and he should therefore vacate his office. В ноябре 1945 года министр армии Фрэнк Форд сообщил Блэми о том, что правительство решило восстановить Военный совет, и, следовательно, он должен освободить свою должность.
By recapturing the Indian capital city, the British and Company forces dealt the Indian Army mutineers a major military and psychological blow, while releasing troops to assist in the relief of Lucknow, thus contributing to another British victory. Захватом Дели британцы нанесли армии мятежников большой военный и психологический удар, британские силы высвободились для оказания помощи войскам, осаждающим Лахнау, таким образом внеся свой вклад в другую британскую победу.
Больше примеров...
Войско (примеров 300)
At the end of the winter, the Sasanid king Sapor II gathered his army and moved against the Roman territory. В конце зимы, персидский царь Шапур II собрал войско и двинулся на территорию Римской империи.
The army was trapped. Войско оказалось в снежному плену.
The biggest army in the world. Самое большое в мире войско.
I have an army to mobilize. Мне нужно собрать войско.
Now, dismount and kneel before me, surrender your army and proclaim me the true Lord of Winterfell and Warden of the North. Теперь спешься и встань на колени, сдай войско и признай меня лордом Винтерфелла и Хранителем Севера.
Больше примеров...
Вооруженных сил (примеров 898)
The assistance also contained a capacity-building component to aid Government representatives in the further destruction of weapons, which resulted in the first such activity undertaken by Paraguayan army officers in early June 2005. Эта помощь также включала компонент по созданию потенциала для оказания содействия представителям правительств в их дальнейшей деятельности по уничтожению оружия, в результате чего в начале июня 2005 года офицерами вооруженных сил Парагвая было проведено первое такое мероприятие.
It is especially intricately intertwined with the situation in the Democratic Republic of the Congo where the civil war is providing the former militia and ex-FAR (Rwandese Armed Forces) insurgents an opportunity to fight against the Rwandan forces alongside the Congolese army and its allies. В первую очередь это прямым образом связано с положением в Демократической Республике Конго, где в результате развязанной гражданской войны повстанцы из бывшего ополчения и РВС (Руандийских вооруженных сил) сражаются против руандийских войск и конголезской армии и их союзников.
The Committee is disturbed by the composition of the army, whose members are almost exclusively recruited from only one of the ethnic groups in Togo, depriving other groups of the opportunity for equitable participation. Комитет выражает обеспокоенность по поводу состава вооруженных сил, которые практически полностью формируются из представителей лишь одной этнической группы в Того, что лишает другие группы возможности равноправного участия.
For such purpose it exercises command over the Peruvian Armed Forces composed of the Army, the Navy and the Air Force. Для этой цели оно осуществляет командование перуанских вооруженных сил в составе армии, флота и ВВС.
Some effort was made towards integration and rehabilitation; to supervise, integrate and rehabilitate Maoist army personnel. Предпринимались усилия по интеграции и реабилитации; был сформирован Специальный комитет для контроля, интеграции и реабилитации личного состава маоистских вооруженных сил с четко определенным кругом ведения и различными полномочиями обеспечивать выполнение его решений.
Больше примеров...
Военнослужащих (примеров 847)
Ten to 20 Kashmiris are being killed by the Indian army every day. Ежедневно от рук индийских военнослужащих гибнет от 10 до 20 кашмирцев.
Furthermore, the Government of Nepal should be provided by the United Nations with all necessary assistance for the rehabilitation of the Maoist army personnel disqualified as minors. Кроме того, Организация Объединенных Наций должна оказывать правительству Непала любую необходимую помощь в реабилитации военнослужащих маоистской армии, дисквалифицированных по причине несовершеннолетия.
This Office is expected to make human rights training standard for members of the army and, in particular, to prevent the commission of human rights violations by the Armed Forces in the exercise of their functions. Планируется, что деятельность этого органа будет направлена на систематизацию подготовки военнослужащих по вопросам прав человека, и особенно на предупреждение нарушений прав человека со стороны вооруженных сил в ходе выполнения ими своих задач.
Eleven Afghan National Army battalions have been established, totalling 6,500 personnel out of a projected strength of 70,000. Было создано 11 батальонов национальной армии Афганистана, в составе которых насчитывается 6500 военнослужащих из общей запланированной численности в 70000 человек.
But we must increase these joint efforts to train, mentor and equip the Afghan National Army and Police and we must provide every measure of support to the United Nations-mandated, NATO-led International Security Assistance Force. Афганская национальная армия пользуется уважением в Афганистане, и на сегодняшний день она насчитывает 35000 военнослужащих, тогда как целевой показатель численности составляет 70000 военнослужащих.
Больше примеров...
Вооруженные силы (примеров 346)
Costa Rica was the first country to abolish its army and declare peace on the world. Коста-Рика стала первой страной, которая упразднила свои вооруженные силы и провозгласила политику мира.
The destination of weapons was also a cause for concern, as many were not going to the army. Озабоченность вызывает также то, куда попадает оружие, поскольку его значительная часть минует вооруженные силы.
Exchange of information with other agencies (the army, navy, air force and National Police) through intelligence reports on illegal trafficking in persons. обмен информацией с другими учреждениями (вооруженные силы, военно-морские силы, военно-воздушные силы и национальная полиция) путем распространения разведывательных данных, касающихся случаев незаконного провоза людей.
During the reporting period there was evidence to show that both the Sudanese Armed Forces and SPLA were responsible for recruiting and/or using children, and that children were used in the White Army ethnic militias. Имеющиеся за отчетный период данные говорят о том, что как Вооруженные силы Судана, так и Народно-освободительная армия Судана вели вербовку детей и/или использовали их в качестве солдат и что дети использовались в сформированных по этническому принципу полувоенных формированиях «Белой армии».
HRW stated that, despite strong protests, in December 2009 the Thai army forcibly returned 4,689 Lao Hmong, including 158 UNHCR-designated "persons of concern." ХРУ заявила, что, несмотря на решительные протесты, в декабре 2009 года тайские вооруженные силы принудительно репатриировали 4689 лаосских хмонгов, положение 158 из которых, по мнению УВКБ, вызывало обеспокоенность.
Больше примеров...
Военнослужащими (примеров 254)
There is also no system of special training for soldiers undergoing basic army service for serving in military prisons or for prison wardens, who are professional servicemen. Кроме того, отсутствует система специальной подготовки по вопросам работы в военных пенитенциарных учреждениях для солдат, проходящих срочную армейскую службу, и для тюремных надзирателей, являющихся профессиональными военнослужащими.
UNRWA is working with affected refugees, the parties on the ground, the Lebanese Government, the army, donors and local communities to ensure that immediate and longer-term needs can be met. Персонал БАПОР занимается пострадавшими беженцами и сотрудничает со сторонами на местах, правительством Ливана, военнослужащими, донорами и местными общинами в целях обеспечения удовлетворения как насущных, так и долгосрочных потребностей.
Serious human rights violations and violations of humanitarian law were perpetrated by members of the Croatian army during and after operation "Storm" in the former sectors North and South in Croatia. Серьезные нарушения прав человека и нарушения норм гуманитарного права были совершены военнослужащими хорватской армии в ходе и после операции "Буря" на территории бывших секторов "Север" и "Юг" в Хорватии.
Early in the morning (usually 2-3 days prior to deportation) the settlement is encircled by USSR Interior Ministry troops or Soviet Army servicemen. Рано утром (обычно за 2-3 дня до выселения) село окружалось военнослужащими внутренних войск МВД СССР или Советской Армии.
As to the conduct of the armed forces in Chiapas, since the start of President Zedillo's term of office the National Human Rights Commission (CNDH) had received 86 reports of violations allegedly committed by the Mexican army. Что касается действий вооруженных сил в Чьяпасе, то с момента вступления в должность президента Седильо Национальная комиссия по правам человека получила 86 жалоб относительно нарушений, совершенных военнослужащими мексиканской армии.
Больше примеров...
Военнослужащие (примеров 302)
Allegedly, the United States army or CIA personnel may have helped the Honduran army in the operation during which the citizens reportedly disappeared. Утверждалось, что военнослужащие Соединенных Штатов или сотрудники ЦРУ могли оказывать помощь гондурасской армии в проведении операции, во время которой предположительно и исчезли эти граждане.
The Constitution stipulates that employees of state agencies, professional members of the army and the police do not have the right to strike (art. 57, para. 3). Согласно Конституции служащие государственных учреждений, профессиональные военнослужащие и сотрудники полиции не имеют права на участие в забастовках (пункт 3 статьи 57).
Military officers, born in the territory of the RSK, whose names were contained in the letters of the Croatian representatives to the Secretary-General, were already discharged from the army of Yugoslavia. Военнослужащие, родившиеся на территории Сербской Краины, фамилии которых приведены в письмах хорватских представителей Генеральному секретарю, уже уволены из рядов вооруженных сил Югославии.
(b) In February and March, in several rural areas of Valle del Cauca, it was reported that the army offered food to children in exchange for information on the whereabouts of illegal armed groups in the region; (Ь) Сообщалось, что в феврале и марте в нескольких сельских районах департамента Валье-дель-Каука военнослужащие предлагали школьникам продовольствие в обмен на информацию о местонахождении в соответствующих регионах незаконных вооруженных групп;
Opposition forces primarily include former SPLA soldiers who defected to support Riek Machar (SPLA in Opposition), backed by a faction of the South Sudan Liberation Army (SSLA) and the White Army. В рядах оппозиционных сил находятся в основном бывшие военнослужащие НОАС, перешедшие на сторону Риека Машара (НОАС-в-оппозиции), которых поддерживают одна из группировок Освободительной армии Южного Судана (ОАЮС) и «Белая армия».
Больше примеров...
Солдат (примеров 663)
Fielding an army of 25,000 soldiers on 10 March 1844, he entered the new Dominican Republic with the intent of returning the eastern half of the island to Haitian rule. Снарядив армию численностью 25000 солдат, 10 марта 1844 года он вторгся в провозглашённую республику с целью возвращения восточной части острова под свою власть.
14 March 2009: One Indonesian Army soldier was killed during an attack against a security post in Tingginambut. 14 марта 2009 года: Один индонезийский солдат погиб во время нападения на сторожевой пост в районе деревни Тингинамбут.
It was built between 1882 and 1912, in honour of the Russian king Alexander II, called "Tsar Osvoboditel" ("The King Liberator"), because his army helped liberate... Величественный собор построен между 1882 и 1912 годами в честь русских солдат, которые погибли, освобождая Болгарию от турецкого...
Though less well-known than its army of soldiers, the Boros Legion's mage-priests are as respected by the innocent as they are hated by the ghosts of the guilty. Маги-жрецы легионов Боросов известны куда меньше, чем армия их солдат, но невинные люди уважают их так же сильно, как их ненавидят духи виновных.
By June 1619, there were two Portuguese expeditions: a naval expedition that was repulsed by the Malabari corsairs and another expedition by Filipe de Oliveira and his 5,000 strong land army which was able to inflict defeat on Cankili II. К июню 1619 года состоялось две португальских экспедиции: морская экспедиция, которая была отбита пиратами Малабара, и другая экспедиция под командованием Филиппе де Оливейра и его сухопутной армии численностью в 5000 солдат, которым удалось победить армию Канкили.
Больше примеров...
Сухопутных войск (примеров 168)
The defending forces of the Army of Bosnia and Herzegovina Fifth Corps have been driven back up to 5 kilometres from the international border in some locations. В некоторых местах обороняющиеся части пятого корпуса сухопутных войск Боснии и Герцеговины были отброшены от международной границы на расстояние до 5 км.
(a) Provide updated information on the content of the Army Field Manual on Interrogation and its conformity with the Convention; а) представить обновленную информацию о содержании Устава полевой службы сухопутных войск для проведения допросов и его соответствии Конвенции;
Returning to Indonesia in 1954, Dharsono became a member of the Army General Staff and in 1956, he was transferred to Magelang to take on the position of Vice Governor of the National Military Academy. Вернувшись в Индонезию в 1954 году, Дарсоно стал членом Генерального штаба сухопутных войск, а в 1956 году, его перевели в Магеланг на должность заместителя директора Национальной военной академии.
Irish born Chilean military officer Juan Mackenna is also considered a hero of Chilean Independence and is accredited for creating the Corps of Military Engineers of the Chilean Army. Чилийский офицер ирландского происхождения Хуан Макенна также считается одним из лидеров движения Чили за независимость и стал основателем Корпуса военных инженеров сухопутных войск Чили.
In West's second NBA season, the Lakers could only make limited use of Baylor, who was called up by the U.S. Army Reserves and could play only 48 games. Уже во втором сезоне НБА Уэсту пришлось стать лидером команды, так как капитан команды Бэйлор был вызван в резерв сухопутных войск США и смог сыграть всего 48 игр за команду.
Больше примеров...
Вооруженными силами (примеров 177)
He confirmed the existence of checkpoints set up by the army in Chechnya. Что касается контрольных постов, созданных вооруженными силами в Чечне, то г-н Катышев подтверждает их существование.
El Salvador now has an army that has been through the difficult process of reduction and institutional transformation provided for by the peace accords. В настоящее время Сальвадор располагает вооруженными силами, которые прошли через сложный процесс сокращения и организационной перестройки, предусмотренный мирными соглашениями.
South Kivu province is the scene of violent clashes between the RCD/Goma army, the Banyamulenge forces of Commander Masanzu and the numerous Mai-Mai groups. Провинция Южный Киву является ареной жестоких столкновений между вооруженными силами КОД/Гома, силами Баньямуленге под командованием Масанзу и многочисленными группами "маи-маи".
Austria: Pontoon ferries of the army and the army administration under way are exempted in certain cases defined in the national law; Австрия: наведение понтонных переправ вооруженными силами страны и действующие переправы в ведении военной администрации в определенных случаях, предусмотренных национальным законодательством, освобождаются от соответствующих требований;
With respect to prisoners of war, the Entity Army commanders were asked to ensure that there were no prisoner of war detainees in any facility for which they were responsible. Что касается военнопленных, то командующим вооруженными силами образований было предложено обеспечить, чтобы ни на одном из объектов, за которые они несут ответственность, не оставалось никаких военнопленных.
Больше примеров...
Вооруженных силах (примеров 112)
Internally, there are reported tensions among the army rank and file over the long-standing backlog of salary arrears and poor conditions in the barracks. Что касается внутренней ситуации, то поступают сообщения о существовании напряженности в вооруженных силах, порождаемой невыплатой денежного содержания на протяжении длительного периода и плохими условиями в казармах.
In addition, women's participation in decision-making was growing and would continue to do so, with increased representation in Government, parliament, the State administration and universities, as well as in the higher ranks of the police force and the army. Кроме того, расширяется участие женщин в принятии решений, что будет продолжаться и далее, при увеличении представленности в правительстве, парламенте, государственном аппарате и университетах, а также на руководящих должностях в полиции и вооруженных силах.
However, some progress has been observed with regard to the army; Act No. 82-17, dated 23 July 1982, now permits admission of women to the army. Однако следует отметить определенную эволюцию в вооруженных силах после принятия Закона 82-17 от 23 июля 1982 года, который разрешает принимать женщин на службу в армию.
The Myanmar Armed Forces, including Tatmadaw Kyi, is an all-volunteer army; those who join the military service do so of their own free will. Служба в вооруженных силах Мьянмы, в том числе в «Татмадау Кин», является добровольным делом; те, кто идет на военную службу, делают это по собственной воле.
The narrative is a 'heroic love' set on a local military base and features Russian model-actress Maria Mazikova, together with 50 Thai army troops, an Iroquois helicopter, and a Chinook helicopter. Рассказ - "heroic love" о местных вооруженных силах и русской образцовой актрисе Марии Мазиковой, вместе с 50 тайских армейских войск и вертолетах.
Больше примеров...
Арми (примеров 23)
So, Sid paid for his Metro card in cash, but I was able to use security cams to track him all the way to Grand Army Plaza subway station. В метро Сид платил наличными, но с помощью камер видеонаблюдения я отследил его путь до станции метро Гранд Арми Плаза.
So would the Army and the National Guard! ак и арми€ и национальна€ гварди€.
What is Army Johnson doing here? (COUGHING) Что Арми Джонсон тут делает?
Army, what are you doing? Арми, что ты делаешь?
On April 6, the White Army conquers Tampere. 6 апрел€ Ѕела€ арми€ завоевывает ампере.
Больше примеров...
Army (примеров 131)
Nick 13 from American rock band Tiger Army is featured in the track "A Single Second", performing vocals in the chorus of the song. Также Nick 13 из Tiger Army исполнял бэк-вокал в припеве песни «A Single Second».
3DO showed the first screenshots of Army Men: Operation Green and announced plans to release the title on October 10, 2001. 3DO показала первые скриншоты Army Men: Operation Green и объявила о планах выхода игры 10 октября 2001 года.
It was made by the Army Game Studio, developers of America's Army, and Virtual Heroes, Inc. in conjunction with NASA Learning Technologies. Игра была создана Агму Game Studio, при поддержке America's Army и Virtual Heroes, Inc. вместе с NASA Learning Technologies.
Some of the backing vocals were provided by Don Wilhelm, who had been in a group called The Army with Steve Fossen and Roger Fisher in the 1960s. Бэк-вокал на некоторых песнях исполнил Дон Уилхелм, который в 1960-х играл вместе со Стивом Фоссеном и Роджером Фишером в группе The Army.
That became obvious in Kosovo, where the soldiers and officers sent by most countries were incapable of elementary infantry missions such as night patrols in small teams, which were essential to controlling depredations by the Albanian Kosovo Liberation Army's fighters. Это проявилось в Косово, где солдаты и офицеры, направленные большинством стран, были неспособны к осуществлению элементарных пехотных операций, например, ночному патрулированию в небольших группах, что было существенным для контроля над выступлениями бойцов албанской Армии освобождения Косово (Albanian Kosovo Liberation Army).
Больше примеров...