Английский - русский
Перевод слова Army

Перевод army с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Армия (примеров 6000)
"TheLArmy" stands for "the Laurie's army." "Армлори" значит "армия Лори."
In the early morning hours of March 6, the Mexican Army advanced on the Alamo. Ранним утром 6 марта мексиканская армия пошла на штурм Аламо.
Fight for Berlin (Red Army in the defeated Germany).- M.: Terra, 1995. Битва за Берлин (Красная Армия в поверженной Германии).- М.: Терра, 1995. стр. 75.
In general, the Yugoslav Army and the Ministry of the Interior Police are respecting the timetable in the military technical agreement, however, logistic and maintenance difficulties may well delay their withdrawal in the days ahead. В целом, югославская армия и силы министерства внутренних дел соблюдают график вывода, предусмотренный в военно-техническом соглашении, однако трудности в области материально-технического обеспечения и технического обслуживания могут значительно задержать вывод их подразделений в предстоящие дни;
I am pleased to report that the Afghan National Army, currently at 28 battalions - a force of approximately 17,000 - is expected to increase to 32 battalions by April and to 39 battalions by July. Я с удовлетворением сообщаю о том, что Афганская национальная армия, состоящая в настоящее время из 28 батальонов, численностью около 17000 человек, как ожидается, пополнится еще 32 батальонами к апрелю месяцу и 39 батальонами - к июлю месяцу.
Больше примеров...
Армейский (примеров 271)
Williams a medic, Downey an army captain. Вильямс - военный врач, а Дауни - армейский капитан.
He invariably carries two semiautomatic handguns, a sniper rifle, and an army knife. Он использует два полуавтоматических пистолета, снайперскую винтовку и армейский нож.
The Walter Reed Army Institute of Research (WRAIR) is the largest biomedical research facility administered by the U.S. Department of Defense (DoD). Армейский научно-исследовательский институт имени Уолтера Рида (Walter Reed Army Institute of Research, WRAIR) - крупнейшее биомедицинское научно-исследовательское учреждение, находящееся в ведении Министерства обороны США.
An army recruitment center across the street. Армейский рекрутинговый центр через улицу.
In 1895, Bruce joined Albert F. Mummery and Collie in their attempt on Nanga Parbat, but he had to leave early because his army leave was up. 1895 году Брюс вместе с Альбертом Маммери и Колли (англ. Collie) предпринял попытку восхождения на Нангапарбат, но не успел это сделать, так как его армейский отпуск заканчивался, и нужно было уезжать.
Больше примеров...
Военный (примеров 231)
One army guy with three military contractors... we know why? Один военный с тремя контрактниками... Мы знаем почему?
Victor Malu, 70, Nigerian military officer, Chief of Army Staff (1999-2001). Малу, Виктор (70) - нигерийский военный деятель, начальник штаба армии (1999-2001).
On that date, five army units under Chávez's command moved into urban Caracas to seize key military and communications installations throughout the city, including the presidential residence (Miraflores Palace), the defense ministry, La Carlota military airport, and the Military Museum. В этот день пять вооруженных отрядов под командованием Чавеса вступили в Каракас, чтобы захватить ключевые военные и коммуникационные пункты по всему городу, в том числе президентский дворец Мирафлорес, министерство обороны, военный аэропорт Ла-Карлота и военный музей.
President Trajkovski dismissed the Macedonian Army Chief of Staff, General Pande Petrovski, on 9 August, following the attack on the convoy. 9 августа президент Республики Македония Борис Трайковский уволил начальника штаба македонской армии генерала Панде Петровского после нападения на военный конвой.
I hear you're a specialist -Army? Яслышала, чтовыспец по переговорам. бывший военный?
Больше примеров...
Войско (примеров 300)
His army was returned to the sands from whence they came, А войско его воротилось в пески, из которых оно вышло...
And I told him, there was no need for a great army. И я сказал, что для получения Неаполитанского престола не нужно большое войско.
Their army hides behind walls for fear of extermination, a wall that has defied and denied us for 70 years. Их войско прячутся за стеной страха перед потерей, за стеной, которая 70 лет стоит бросая нам вызов.
Our army is too great. Наше войско превосходит числом.
What devil spawned this army? Какой дьявол породил это войско?
Больше примеров...
Вооруженных сил (примеров 898)
International humanitarian law is currently being incorporated in the doctrine and instruction manuals of the Armed Forces in order to be an integral part of the decision-making and missions of army personnel in strategic, operational and tactical areas. В настоящее время нормы международного гуманитарного права включаются в военную доктрину и учебные пособия для военнослужащих с целью обеспечения их учета в процессе принятия решений командованием вооруженных сил и выполнения ими своих стратегических, оперативных и тактических задач.
These include the following categories: members of the former Republic of Sierra Leone Military Forces (RSLMF), including members of AFRC, the country's former army, which has now effectively been dissolved; members of RUF; members of CDF; and child soldiers. К числу комбатантов относятся следующие категории: члены бывших Вооруженных сил Республики Сьерра-Леоне (ВСРСЛ), включая членов РСВС, бывшая армия страны, которая в настоящее время уже распущена; члены ОРФ, члены СГО; и военнослужащие-дети.
Purpose and objectives: The Army Veterans Association was constituted in 1957. Задача и цели: Братство ветеранов вооруженных сил было учреждено в 1957 году.
According to information provided by the General Staff of the Slovenian Army on 16 February 2001, the Slovenian Army dealt with five complaints about ill-treatment by superiors during the reference period. Согласно информации, представленной Генеральным штабом словенских Вооруженных сил 16 февраля 2001 года, в отчетный период в словенских Вооруженных силах было рассмотрено пять жалоб на неуставное обращение с подчиненными.
The military authorities took a number of steps to bring military personnel involved in crimes before the courts. On 19 April 1994, the army confirmed that proceedings had been initiated against an EMP specialist accused of kidnapping a boy at gunpoint. Военные руководители предприняли ряд мер в целях предания суду тех военнослужащих, которые участвовали в совершении противозаконных действий. 19 апреля 1994 года руководство вооруженных сил выполнило распоряжение о предании суду специалиста ПГШ, обвинявшегося в похищении ребенка с применением огнестрельного оружия.
Больше примеров...
Военнослужащих (примеров 847)
The integration and rehabilitation of Maoist army personnel is critical to sustainable peace, but it is only one of the challenges facing Nepal. Хотя интеграция и реабилитация военнослужащих маоистской армии имеют жизненно важное значение для обеспечения устойчивого мира, это лишь одна из задач, стоящих перед Непалом.
Please provide information on the steps taken to prevent torture, in particular with respect to the recruitment or use of child soldiers, and to ensure that they are not subjected to interrogation by the army when they are captured. Просьба представить информацию о мерах по предупреждению пыток, в частности в связи с вербовкой или использованием детей-солдат, с тем чтобы они не подвергались допросам со стороны военнослужащих во время их пленения.
In addition, the Committee commends the Commission for the important role it plays in disseminating human rights information, inter alia by introducing human rights education in training schools for police, army and prison officers. Кроме того, Комитет высоко оценивает важную роль Комиссии в распространении информации о правах человека, в частности путем введения образования в области прав человека в учебных заведениях для подготовки работников полиции, военнослужащих и сотрудников тюрем.
The next day an opposition group attacked and overran an army unit near Romit, 20 kilometres east of Kofarnikhon, killing a number of soldiers and taking more than 100 prisoner. На следующий день отряд оппозиции атаковал и захватил позиции армейского подразделения вблизи Ромита в 20 километрах к востоку от Кофарнихона, в результате чего несколько солдат были убиты и более 100 военнослужащих попали в плен.
The Croatian courts have also reportedly experienced difficulties with implementing their decisions, particularly with respect to cases against members of the Croatian army and the police, or where rulings were in favour of non-Croats. Как сообщается, хорватские суды испытывают трудности на стадии исполнения своих решений, в особенности в связи с делами, возбужденными против военнослужащих хорватской армии и сотрудников полиции, или в тех случаях, когда решение суда выносилось в пользу лиц, не являющихся хорватами.
Больше примеров...
Вооруженные силы (примеров 346)
Training on human rights and measures against gender-based violence continued to be provided by BNUB to security officers (police, army, national intelligence service). ОООНБ продолжало осуществлять подготовку сотрудников органов безопасности (полиция, вооруженные силы, национальная разведывательная служба) по вопросам прав человека и мер противодействия насилию по признаку пола.
Moreover, the Burundian army conducted joint operations against the rebels with the Congolese armed forces in Uvira territory early in October 2012. Кроме того, в начале октября 2012 года вооруженные силы Бурунди провели в провинции Увира совместные операции с ВСДРК против повстанцев.
Initially, the Front envisioned that PDF would eventually replace the Sudan Armed Forces as the main defence army of the country and Government. Первоначально Фронт планировал, что НСО постепенно заменят вооруженные силы Судана в качестве основной оборонной военной структуры страны и правительства.
The concern is based on the fact that the United States army is not clearing the zone of military waste such as mines, toxic gas and arms which could cause health problems for the local population. Эта обеспокоенность обусловлена тем обстоятельством, что вооруженные силы Соединенных Штатов Америки не осуществляют очистки данной зоны от таких военных отходов, как мины, токсичный газ и остатки оружия, которые могут повлиять на здоровье местного населения.
According to official figures from the Ministry of Defense, all of the illegal armed groups, especially the Revolutionary Armed Forces of Colombia - People's Army, suffered a higher number of casualties and captures. По официальным данным министерства обороны, все незаконные вооруженные формирования, особенно Колумбийские революционные вооруженные силы - Народная армия, понесли большие потери убитыми и пленными.
Больше примеров...
Военнослужащими (примеров 254)
Among positive steps stressed are the elimination of military jurisdiction over common crimes committed by army personnel and the Government's decision to disarm and dissolve the Voluntary Civil Defence Committees. В числе отмеченных позитивных шагов - ликвидация военной юрисдикции в отношении уголовных преступлений, совершенных военнослужащими, и решение правительства разоружить и распустить добровольные комитеты гражданской обороны.
According to article 13 of the Constitution, Military jurisdiction covers offences against military discipline; however, the military courts shall in no event and for no reason exercise jurisdiction over persons not belonging to the army. В соответствии со статьей 13 Конституции для рассмотрения дел о преступлениях против воинской дисциплины и о ее нарушениях создаются военные суды; однако военные суды ни в коем случае и ни под каким предлогом не могут распространять свою юрисдикцию на лиц, не являющихся военнослужащими.
On 15 July, the Kosovo police responded to a protest involving 50 former Kosovo Liberation Army (KLA) members in Pristina. 15 июля косовская полиция отреагировала на акцию протеста, организованную в Приштине 50 бывшими военнослужащими Освободительной армии Косово (ОАК).
A number of people had disappeared after being captured by the Yugoslav National Army or by Serbian paramilitary troops in the presence of witnesses who had often been able to give the names of those responsible. Ряд людей исчезли после того, как они были захвачены военнослужащими Югославской национальной армии или сербских военизированных формирований в присутствии свидетелей, которые часто могли сообщить имена виновных лиц.
UCPN-M Chairman Prachanda visited the Shaktikhor cantonment site in Chitwan district in March and addressed Maoist army personnel on political issues relating to the peace process, an action that was condemned by the Nepali Congress and UML as a breach of the Special Committee's code of conduct. В марте председатель ОКПН-М Прачанда посетил пункт расквартирования Шактикхор в районе Читван и выступил перед военнослужащими маоистской армии, затронув политические вопросы, касающиеся мирного процесса, за что подвергся осуждению со стороны Непальского конгресса и ОМЛ, которые расценили это как нарушение Кодекса поведения Специального комитета.
Больше примеров...
Военнослужащие (примеров 302)
The army was there and everybody was wearing khaki. Там были военнослужащие, и все были одеты в форму цвета хаки.
Some United Nations troops were used as human shields by Croatian army units as they conducted their attacks. Некоторые военнослужащие Организации Объединенных Наций использовались подразделениями хорватской армии в качестве «живого щита», когда те предпринимали свои наступательные действия.
Holders of judicial and prosecutorial offices, protectors of human rights and freedoms, and professional members of police and army cannot be founders of any political party (Article 7) Лица, занимающие судейские и прокурорские должности, уполномоченные по правам и свободам человека и кадровые полицейские и военнослужащие не могут стать основателями никакой политической партии (статья 7).
Most of the complaints received concern entities and officials involved in judicial proceedings in the most serious and well-known cases of human rights violations, in which members of the army are allegedly involved or on trial. Большинство полученных заявлений касается юридических лиц и сотрудников, принимающих участие в судебном слушании самых серьезных дел, связанных с нарушением прав человека, в которых предположительно принимали участие или были замешаны военнослужащие армии.
It was planned that the first brigade of the new national army would be deployed in Ituri before June 2004. However, there are no guarantees that these troops will receive regular payments and supplies. Первую бригаду новой национальной армии планируется развернуть в Итури к июню 2004 года, однако нет никаких гарантий того, что эти военнослужащие будут регулярно получать денежное довольствие и снабжение.
Больше примеров...
Солдат (примеров 663)
Knowing that paying allegiance would legitimize the usurping ruler, Hussain and his family refused and were mercilessly massacred by an army said to be in the thousands. Осознавая, что присяга на верность узаконит власть правителя-узурпатора, Хусейн и его семья отказались и были безжалостно убиты армией, которая, как говорят, насчитывала тысячи солдат.
You mean the song they play when an army man dies? Ты имеешь ввиду ту песню, которую играют, когда оронят солдат?
Thus, on 8 October, the 2,837 men of the 164th Infantry Regiment from the U.S. Army's Americal Division boarded ships at New Caledonia for the trip to Guadalcanal with a projected arrival date of 13 October. В результате 8 октября 2837 солдат 164-го пехотного полка американской армии погрузились на транспорты в Новой Каледонии для переброски на Гуадалканал с предполагаемой датой прихода 13 октября.
Malcolm orders each soldier to cut a branch from a tree in Birnam Wood and carry it as they attack Macbeth's army. Малькольм приказывает каждому из солдат срезать в Бирнамском лесу по ветке и нести перед собой во время атаки.
We will no longer have one soldier per 1,000 inhabitants, 1.8 doctors for 10,000 inhabitants, or an army of 7,000 people absorbing 40 per cent of the national budget. У нас больше не будет армии, соотношение которой к обшей численности населения составляет один солдат на тысячу жителей, и мы избавимся от положения, при котором на 10000 жителей приходится 1,8 врача, а армия численностью 7000 человек поглощает 40 процентов национального бюджета.
Больше примеров...
Сухопутных войск (примеров 168)
Meanwhile, the Armed Forces General Staff announced on 22 April that it had set up a 24-hour forum at the Army General Staff Headquarters for members of the public wishing to discuss the situation in the country. Тем временем Генеральный штаб Вооруженных сил 22 апреля объявил о том, что в Генеральном штабе сухопутных войск круглосуточно будет функционировать форум, в рамках которого представители общественности, которые хотят обсудить сложившуюся в стране ситуацию, смогут это делать.
Please provide updated information on the composition and functioning of the inter-agency task force established by an executive order to evaluate the interrogation practices allowed by the Army Field Manual. Просьба представить обновленную информацию о составе и функционировании межучрежденческой рабочей группы, созданной по распоряжению исполнительной власти для оценки методов ведения допросов, разрешенных Уставом полевой службы сухопутных войск.
They consist of the High Command, the army, the air force, the navy and such bodies as are determined by the law establishing them (Constitution, art. 273). Вооруженные силы состоят из верховного главного командования, сухопутных войск, военно-воздушных сил, военно-морского флота и прочих структурных единиц, определяемых законом (статья 273 Конституции Республики).
The coastal galley flotilla (Skärgårdsflottan) of 14,000 sailors and army soldiers was led by flag-captain Colonel George de Frese, under personal charge of Gustav III of Sweden. Шхерной гребной флотилией с 14 тыс. человек матросов и солдат сухопутных войск на борту командовал флаг-капитан Георг де Фрезе (швед.
In 2005, training courses in detection, disposal, and destruction of anti-personnel mines were organized for deminers, 25 participated in a first course at the School of Military Engineers of the Army and 10 participated in a second course at the Arica Demining Unit. В 2005 году для саперов были организованы курсы подготовки по обнаружению, обезвреживанию и уничтожению противопехотных мин; в первых курсах, в Военно-инженерном училище сухопутных войск, приняли участие 25 слушателей, а во вторых курсах, в саперном подразделении "Арика", - 10 слушателей.
Больше примеров...
Вооруженными силами (примеров 177)
New roads would supplement the recently built villages, making the army's task of protecting the populations concerned easier. Новые дороги будут подведены к недавно построенным деревням, что облегчит защиту населения вооруженными силами.
Coordination of the handover of security tasks from the army to the police, where feasible, will also be supported. Будут также поддерживаться усилия по координации процесса передачи полиции, когда это возможно, функций обеспечения безопасности, выполняемых вооруженными силами.
The other cases reported to the Working Group by the Army Commander are not directly related to enforced disappearances. Другие дела, о которых сообщил Рабочей группе командующий вооруженными силами, не имеют прямого отношения к насильственным исчезновениям.
According to the official UNPROFOR statement the convoy was attacked by the Bosnian Serb Army "with small arms and heavy machine-gun fire". По официальному заявлению СООНО, конвой был обстрелян вооруженными силами боснийских сербов "из автоматов и пулеметов".
Apparently, Freeport security cooperated with the Indonesian army during some incidents, including an attack in which three people were killed and five disappeared. По всей видимости, служба безопасности компании "Фрипорт" осуществляла сотрудничество с вооруженными силами Индонезии во время ряда инцидентов, включая нападение, в ходе которого три человека было убито и пять человек пропало без вести.
Больше примеров...
Вооруженных силах (примеров 112)
The Committee welcomes the measures taken by the State party to raise awareness of racism and racial discrimination, in particular in the army and among criminal justice officials. Комитет положительно оценивает меры, предпринимаемые государством-участником для повышения информированности о проблемах расизма и расовой дискриминации, особенно в вооруженных силах и среди сотрудников системы уголовного правосудия.
Close to 9,000 ethnic Serbs have served in the Croatian armed forces during the war; they were the largest ethnic contingent in the Croatian Army. Во время войны почти 9000 этнических сербов служили в хорватских вооруженных силах, являясь самым крупным этническим контингентом в хорватской армии.
In April of the same year, the First Meeting of Army Women took place, which served as a first step towards reviewing and improving the situation of women in the army. В апреле того же года прошла Первая встреча женщин-военнослужащих, в ходе которой была выдвинута инициатива по изучению и улучшению положения женщин в Вооруженных силах.
Under the Army Act, the chief of the Army can be dismissed by the Government, if it deems it necessary, after being given the opportunity to provide clarification, and that request was widely thought to herald the chief's imminent dismissal. Согласно Закону о вооруженных силах, правительство, если оно сочтет это необходимым, может отправить командующего армией в отставку, предварительно предоставив ему возможность дать разъяснения, поэтому упомянутое требование было воспринято как свидетельство неизбежной отставки командующего.
Ensuring the security of refugees is the responsibility of the Sierra Leone Army, but UNAMSIL will monitor developments, and the humanitarian community will, of course, see to the hosting of those refugees. Ответственность за обеспечение безопасности беженцев лежит на Вооруженных силах Сьерра-Леоне, но МООНСЛ будет следить за ситуацией, и гуманитарные организации будут, разумеется, обеспечивать размещение этих беженцев.
Больше примеров...
Арми (примеров 23)
Half of them by the army and less by your folks. Ќаши стада угнали. ѕоловину - арми€, часть - ваши.
Army will kill you if he sees you messing with this stuff. Арми убьет тебя если увидит, что ты трогаешь его вещи.
For an infinite army of the dead is the only possibility of the human missed forever. Ќеисчислима€ арми€ мЄртвых навсегда лишена единственного шанса человека.
With the coming of peace you'd see the army singing Haleluya ≈сли б настал мир, то мы бы увидели, как вс€ арми€ поЄт Ц аллилуй€.
We will form small groups of three Or four men to organize a Defensive line, while the army Withdraws. ћы сформируем небольшие группы из трЄх-четырЄх человек, чтобы организовать линию обороны, пока арми€ отступает.
Больше примеров...
Army (примеров 131)
EA Montreal is responsible for two original franchises: Boogie and Army of Two as well as other titles where it collaborates with other EA studios. ЕА Montreal отвечает за две оригинальных франшизы: Boogie и Army Of Two, а также других тайтлов при сотрудничестве с другими студиями EA.
The Walter Reed Army Institute of Research (WRAIR) is the largest biomedical research facility administered by the U.S. Department of Defense (DoD). Армейский научно-исследовательский институт имени Уолтера Рида (Walter Reed Army Institute of Research, WRAIR) - крупнейшее биомедицинское научно-исследовательское учреждение, находящееся в ведении Министерства обороны США.
Others critical included Max Hastings (Overlord: D-Day and the Battle for Normandy) and James Huston (Out of the Blue: U.S. Army Airborne Operations in World War II). Дальнейшая критика содержится в работах Макса Гастингса (Overlord: D-Day and the Battle for Normandy) и Джеймса Хастона (Out of the Blue: U.S. Army Airborne Operations in World War II).
The Syrian Electronic Army (SEA) is a group of computer hackers which first surfaced online in 2011 to support the government of Syrian President Bashar al-Assad. Сири́йская электро́нная а́рмия (англ. Syrian Electronic Army) - группа хакеров, впервые появившаяся в Интернете в 2011 году, чтобы поддержать правительство президента Сирии Башара аль-Асада.
When the name was changed in 1878 to The Salvation Army and William Booth became known as the General, Catherine became known as the 'Mother of The Salvation Army.' С 1878 года оно стало называться «Армия спасения» (англ. The Salvation Army), а Уильям Бут, как основатель организации, стал её первым генералом.
Больше примеров...