Английский - русский
Перевод слова Army

Перевод army с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Армия (примеров 6000)
Valhalla burns around you, your army is destroyed and NOW it is time for you to DIE! Вокруг тебя пылает Валхалла, ...твоя армия уничтожена и теперь тебе пора умереть!
In the framework of operations against the guerrillas, the army, at times together with paramilitary groups, has engaged in intimidation, harassment, killings and, in many cases, massacres that in some regions have provoked population displacement. В рамках операций, проводимых против партизан, армия вместе с военизированными группами осуществляет акции по запугиванию, жестоко обращается с населением, участвует в убийствах и во многих случаях в массовых убийствах, что приводит в некоторых регионах к бегству населения.
The Republika Srpska Army still does not have the correct number of demining teams, and a number of letters have been sent to it in relation to this issue. Армия Республики Сербской по-прежнему не располагает требуемым числом групп по разминированию, и в этой связи ей был направлен ряд писем.
The local Serb forces and the Croatian Army exchanged artillery, mortar and small arms fire, and elements from both sides deployed into the zone of separation. Местные сербские силы и хорватская армия обменивались огнем из артиллерийских орудий, минометов и стрелкового оружия, и подразделения с обеих сторон развертывались в зоне разъединения.
We hope that the Afghan Government, the Afghan National Army and the Afghan National Police will, with the assistance of the international community, continuously enhance their capacity-building so as to independently assume the responsibility of safeguarding national security and social stability. Мы надеемся, что афганское правительство, Афганская национальная армия и Афганская национальная полиция, при содействии международного сообщества, будут постоянно наращивать свой потенциал, для того чтобы самостоятельно взять на себя обязанности по обеспечению национальной безопасности и социальной стабильности.
Больше примеров...
Армейский (примеров 271)
Wynonna, why are you listening to this buzzkill in army boots? Ж: Вайнонна, чего ты слушаешь этот депресняк в армейский ботинках?
That's the Army's way of sweeping an uncomfortable situation under the rug. Это армейский способ заметать неудобную ситуацию под ковер.
Army Ranger, military lifer. Армейский рейнджер, вся жизнь на службе.
Swiss Army knife, please. Швейцарский армейский нож, пожалуйста.
By the early 1970s the 39th Combined-Arms Army had been strengthened in the Transbaikal, while in Mongolia there was formed a progressive group from the 39th Army. К началу 1970-х в ЗабВО армейский корпус был развёрнут в 39-ю общевойсковую армию, одновременно на территории Монголии сформировали передовую группировку из состава 39-й армии.
Больше примеров...
Военный (примеров 231)
That's when the British army surgeon Ronald Ross discovered that it was mosquitos that carried malaria, not bad air or miasmas, as was previously thought. Именно тогда британский военный хирург Рональд Росс понял, что малярию переносят комары, а не плохой воздух или миазмы, как думали раньше.
The military conflict between the Bosnian army and HVO in Bosnia and Herzegovina has been manipulated by the media. Военный конфликт между боснийской армией и ХСО в Боснии и Герцеговине использовался СМИ в своих собственных политических целях.
What about? I'm sure that engineer Worowka... and army supplier Victor Ullman... conspired to pass plans of the Przemysl fortress... to Petersburg. У меня есть основание считать, что инженер Воровка и львовский военный поставщик Виктор Ульман выдали Петербургу секретный проект перестройки крепости Пржемышль.
Fortunato Abat, 92, Filipino army general and politician, Secretary of the Department of National Defense (1997-1998). Абат, Фортунато (92) - филиппинский политик и военный деятель, генерал армии, министр национальной безопасности Филиппин (1997-1998).
In January 1867, Paul retired from the Bavarian army under peculiar circumstances, which were later termed as "desertion" by Minister of War Siegmund von Pranckh in 1872. В январе 1867 года Пауль уволился из баварской армии по особым основаниям, которые военный министр Зигмунд фон Пранк в 1872 году прояснил как «дезертирство».
Больше примеров...
Войско (примеров 300)
No Roman army has entered the capital in a hundred years. За последние сто лет римское войско Ни разу не вступало в столицу.
We should have a standing army of men loyal to the crown, trained by experienced soldiers - instead of a mob of peasants who've never held pikes in their lives. Мы должны иметь постоянное войско из людей, верных короне, обученных опытными солдатами вместо толпы крестьян, которые и копья то в своей жизни ни разу не держали.
"When one stick with nine holes can hold a whole army..." And how many holes I drilled in the pipe? "Когда одна палочка и девять дырочек исстребят целое войско..." А сколько дырочек я просверлил в дудочке?
He joined the Polish army. Там он вступил в Войско Польское.
The Capital Army has attacked. Столичное войско напало на нас.
Больше примеров...
Вооруженных сил (примеров 898)
He also indicated that he would increase the army's troop strength and improve its logistical support. Он также сообщил о своем намерении увеличить численность личного состава вооруженных сил и улучшить их материально-техническую оснащенность.
The Special Rapporteur is concerned by the fact that most of the killings reported were attributed to the police or the army. Специальный докладчик выражает озабоченность по поводу того, что ответственность за большинство сообщаемых случаев убийств возлагается на подразделения полиции или вооруженных сил.
On 11 October 2004, the Group issued a communiqué in which it called on the international community to provide urgent and immediate assistance for the restructuring of the armed forces, with a view to the professionalization of the army. 11 октября 2004 года Группа выпустила коммюнике, в котором она призвала международное сообщество незамедлительно оказать помощь в реорганизации вооруженных сил в целях перевода армии на профессиональную основу.
The separation was a safety precaution as 123 of those separated were soldiers of the former army, and they have, after screening, been taken to Gako Military Training Centre for a reintegration programme. Это представляло собой меру предосторожности, принятую из соображений безопасности, поскольку 123 человека из числа отделенных от остальных лиц являлись военнослужащими бывших вооруженных сил, которые после проверки были доставлены в военный учебный центр в Гако в целях охвата программой реинтеграции.
The Structure militaire d'integration (SMI), the authority in charge of army integration, does not have the resources to impose integration on the former belligerents, who prefer to keep part of their armed forces in their strongholds in case the electoral process fails. Отвечающая за это Военная структура по вопросам интеграции не имеет возможности диктовать свои условия бывшим враждующим сторонам, которые предпочитают сохранить у себя часть своих вооруженных сил на случай провала процесса выборов.
Больше примеров...
Военнослужащих (примеров 847)
The United Nations has consistently urged a rapid resolution of the future of the Maoist army personnel and an end to the prolonged maintenance of the cantonments and the present monitoring arrangement by UNMIN. Организация Объединенных Наций постоянно и настоятельно призывала незамедлительно урегулировать вопрос о судьбе маоистских военнослужащих и прекратить затянувшуюся практику обслуживания мест расквартирования и осуществления наблюдения со стороны МООНН.
While capital investments may be valuable in this respect, most important will be the regular budget support required to pay salaries and cover the recurring operational costs of the army, the police, magistrates and civil servants. Притом что капиталовложения в этой связи играют важную роль, самое главное - это поддержка из регулярного бюджета, которая позволяет покрывать расходы на выплату окладов и текущие оперативные расходы в отношении военнослужащих, полицейских, судей и гражданских служащих.
One of the soldiers made obscene gestures and aimed his personal weapon at the Lebanese Army soldiers positioned at the roadblock. Один из солдат делал непристойные жесты и направлял свое личное оружие на военнослужащих ливанской армии, занимавших позицию у дорожного заграждения.
During the firefight with the north Korean armed agents, three Republic of Korea Army soldiers were killed. Во время перестрелок с военнослужащими Северной Кореи три военнослужащих Республики Корея были убиты.
Within three weeks of the Government proposal, the Fund had been able to approve $10.5 million, and the related activities, including the biometric census of the army, had been completed within two months. Спустя три недели после получения предложения правительства Фонд смог утвердить ассигнования в размере 10,5 млн. долл. США и за два месяца завершить связанную с этим работу, включая перепись военнослужащих с использованием биометрических данных.
Больше примеров...
Вооруженные силы (примеров 346)
Young men in those areas had been conscripted into the invading army and forced to fight against their own country. Находящаяся в этих районах молодежь призвана в вооруженные силы захватчиков и вынуждена сражаться против своей собственной страны.
The Guatemalan army may use any category of arms, without restriction, for the internal and external defence of Guatemala. Вооруженные силы Гватемалы для защиты Гватемалы от внутренних и внешних врагов без каких-либо ограничений могут использовать любые виды оружия.
However, despite several organized protests after the declaration of former President Kumba Yala, the Group is pleased that, at the time of the writing of the report, there has not been any significant violence and the army has continued to respect the Transitional Charter. Однако, несмотря на ряд организованных протестов в ответ на заявление бывшего президента Кумбы Яллы, Группа удовлетворена тем, что в период подготовки настоящего доклада каких-либо значительных актов насилия зарегистрировано не было, а вооруженные силы продолжали соблюдать Переходную хартию.
The content of the workshops ranged from basic human rights to specific rights and obligations by institutions such as the police and the army Программа практикумов включала широкий круг вопросов - от основных прав человека до конкретных прав и обязанностей таких институтов, как полиция и вооруженные силы
Japan, whose armed forces were entirely blamed for driving the country into the catastrophic Pacific War, was not even supposed to have an army or navy after the war. В случае Японии, вооруженные силы которой были полностью обвинены в том, что они ввели страну в катастрофическую тихоокеанскую войну, даже не предполагалось, что страна будет иметь армию или флот после войны.
Больше примеров...
Военнослужащими (примеров 254)
Early in the morning (usually 2-3 days prior to deportation) the settlement is encircled by USSR Interior Ministry troops or Soviet Army servicemen. Рано утром (обычно за 2-3 дня до выселения) село окружалось военнослужащими внутренних войск МВД СССР или Советской Армии.
7.9 In the present case, the author indicates that her son was arrested together with other individuals by members of the National People's Army on 16 May 1996. 7.9 В данном случае автор указывает, что ее сын вместе с другими лицами был арестован военнослужащими Национальной народной армии 16 мая 1996 года.
After four days, the group was taken to the mountains of Omm Jaras, where the drivers and assistants joined 214 Sudanese army prisoners of war. Через четыре дня их перевезли в горный район Омм-Жарас и оставили вместе с 214 военнопленными - военнослужащими Суданской армии.
According to article 63: The members of the Department of Public Prosecutions shall themselves investigate any allegation made against army or police officers concerning a serious or a non-serious crime, whether or not it was committed in the course of their duties. Статья 63 гласит: Сотрудники Департамента государственного обвинения сами расследуют любые утверждения в отношении совершения тяжких или нетяжких преступлений военнослужащими или сотрудниками полиции, независимо от того, совершили ли они их при исполнении своих обязанностей.
The outcome of several Government investigations, including into the alleged extrajudicial killing of 13 people by members of the Sudan People's Liberation Army in the village of Lotho, Gumuruk payam, Jonglei State, in December 2012, remain pending. Остаются неизвестными результаты ряда проводимых правительством расследований, в том числе предполагаемой внесудебной казни 13 человек, совершенной военнослужащими Народно-освободительной армии Судана в деревне Лото, паям Гумуру, штат Джонглей, в декабре 2012 года.
Больше примеров...
Военнослужащие (примеров 302)
Two of those soldiers had themselves been forced back to M23 in the Democratic Republic of the Congo by Rwandan army soldiers. Руандийские военнослужащие также отправили обратно в состав Движения в Демократической Республике Конго двух из этих солдат.
Former military personnel continued to be primarily interested in payments and pensions from the Transitional Government and public-sector jobs, particularly within the Haitian National Police or a reconstituted army. Бывшие военнослужащие по-прежнему были заинтересованы прежде всего в получении от переходного правительства компенсационных выплат и пенсий и в устройстве на работу в государственном секторе, особенно на службу в органах Гаитянской национальной полиции или в подразделениях вновь создаваемой армии.
In some instances, the Syrian army shot across the border into Lebanese territory, targeting individuals who attempted to flee Syria, resulting in at least one person killed. В одних случаях военнослужащие сирийской армии стреляли через границу по ливанской территории, открывая огонь по перебежчикам, которые пытались убежать из Сирии, в результате чего по меньшей мере один человек был убит.
Allegedly, the United States army or CIA personnel may have helped the Honduran army in the operation during which the citizens reportedly disappeared. Утверждалось, что военнослужащие Соединенных Штатов или сотрудники ЦРУ могли оказывать помощь гондурасской армии в проведении операции, во время которой предположительно и исчезли эти граждане.
Reports indicated that members of the Army had offered food as an incentive to boys and girls in exchange for information on the presence of illegal armed groups in rural areas of Valle del Cauca. В сообщениях указывается на то, что армейские военнослужащие предлагают мальчикам и девочкам еду в обмен на информацию о местах нахождения незаконных вооруженных группировок в сельских районах департамента Валье-дель-Каука.
Больше примеров...
Солдат (примеров 663)
Many former kuruc soldiers of the Rákóczi Uprising joined the Habsburg army after 1711. Много бывших куруцких солдат восстания Ракоци присоединились к габсбургской армии после 1711 года.
A small force of about 80 Appenzellers started the attack from a hill over the valley, with about 300 soldiers from Schwyz and 200 from Glarus moving around the flanks of the army. Небольшое усилие около 80 Appenzellers начал атаку с холма на долину, около 300 солдат из Швиц и 200 от Гларус передвигаться флангах армии.
This army soon began to expand from all over the kingdom but the main the reinforcement was from the English - via the Triple alliance, Elizabeth had sent 2,000 English troops to France under the command of Sir Thomas Baskerville with another 1,500 English raised in Rouen. Эта армия вскоре начала пополняться со всего королевства, но главное подкрепление прибыло из Англии - Елизавета отправил 2000 английских солдат во Францию под командованием сэра Томаса Баскервиля, ещё 1500 англичан высадились в Руане.
As he ignored his painful injuries and turned to examine the wounded man, he saw a North Vietnamese Army soldier aiming a weapon at his unconscious companion. Проигнорировав болезненные ранения и повернувшись, чтобы помочь раненому он увидел, как солдат северовьетнамской армии прицелился в его бесчувственного морского пехотинца.
The bulk of the army with most of the commanders were either slaughtered or drowned in the river. Большинство вражеских солдат было уничтожено или утонуло в реке.
Больше примеров...
Сухопутных войск (примеров 168)
The armed forces are divided into four branches: army, air force, navy and public security force. Вооруженные силы состоят из четырех видов вооруженных сил: сухопутных войск, военно-воздушных сил, военно-морского флота и сил общественной безопасности.
The Guam Army and Air National Guard, officially referred to as the Guam Territorial Command, was established in 1981. В 1981 году была учреждена гуамская национальная гвардия сухопутных войск и военно-воздушных сил, официально именуемая территориальным командованием Гуама.
Without prejudice to the foregoing, the national testing office shall advise the Directorate of National Mobilization, through the Army Research and Control Institute, in evaluating the level of hazard, stability and quality of the weapons and devices under its oversight. Без ущерба для вышесказанного Управление по контролю Чили через Институт исследований и контроля сухопутных войск консультирует Главное управление национальной мобилизации по вопросам определения степени опасности, стабильности и качества оружия и элементов, охваченных режимом контроля.
Training varies for each United Nations peace-keeping operation, but when large contingents are designated for United Nations duty, the Army Education Command organizes an accelerated course. Порядок подготовки для различных операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира различается, однако, когда предполагается направить в распоряжение Организации Объединенных Наций крупные контингенты, учебная служба сухопутных войск организует ускоренные курсы.
The strength of UNPREDEP will, at that time, consist of two mechanized infantry battalions: a Nordic composite battalion and a United States Army task force, each with a strength of 350 personnel. К этому сроку СПРООН будут укомплектованы двумя мотопехотными батальонами: сводным батальоном стран Северной Европы и оперативно-техническим подразделением сухопутных войск Соединенных Штатов, каждый численностью 350 человек.
Больше примеров...
Вооруженными силами (примеров 177)
He was confident that the Government was in no way party to such collusion but, assuming for the sake of argument that collusion had occurred, he wondered how an internal army investigation would reveal it. Он верит в то, что правительство никоим образом не было причастно к такому сговору, однако, если исходить из того, что указанный сговор имел место, он хотел бы знать, каким образом он мог бы быть раскрыт в результате внутреннего расследования, проводимого вооруженными силами.
Institution of information exchange between the Nicaraguan Army and the Customs Department; налаживание обмена информацией между вооруженными силами Никарагуа и Главным таможенным управлением;
The Ministry of Defense (MOD) has a lead role in framing necessary defense policies, legislations, and managing the institution of Nepal Army. Министерство обороны (МО) играет ведущую роль в разработке обороной политики и соответствующего законодательства, а также в управлении вооруженными силами Непала.
The Commission expresses its strong support for the peace process in Colombia and notes progress in the negotiations with the Revolutionary Armed Forces of Columbia (FARC) and the National Liberation Army (ELN). Комиссия заявляет о своей всецелой поддержке мирного процесса в Колумбии и отмечает прогресс в ходе переговоров с Колумбийскими революционными вооруженными силами (КРВС) и Народной армией освобождения (НАО).
PALIPEHUTU gunmen have been active in Garsorwe commune in the province of Muyinga, specifically in the locations of Masasu, Gikwiye, Kagugwe, Karambo, Kinama, Munyinya and Kizi, where regular clashes between PALIPEHUTU and the army are reported. Бойцы ПАЛИПЕХУТУ действуют в коммуне Гарсорве в провинции Муйинга, в частности в Масасу, Гиквийе, Кагугве, Карамбо, Кинаме, Муньинье и Кизи, где, как сообщается, регулярно происходят столкновения между отрядами ПАЛИПЕХУТУ и вооруженными силами.
Больше примеров...
Вооруженных силах (примеров 112)
Moreover, the figures provided by Guatemala suggested that new posts had been created in the army to enable it to handle internal security matters. Кроме того, представленные Гватемалой данные предполагают, что в вооруженных силах были созданы новые посты, с тем чтобы они имели возможность заниматься решением проблем внутренней безопасности.
Other Government schools include those run by the army, and relatively few girls attend these, as will be seen from table 7 below. К государственным школам относятся также школы при вооруженных силах, и в них учится относительно небольшое число девочек, как это видно из таблицы 7, ниже.
The Committee further recommends that the State undertake measures restricting access to firearms kept at home in connection with service in the army. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику принять меры, ограничивающие доступ к огнестрельному оружию, хранящемуся дома в связи со службой в вооруженных силах.
While noting the information provided by the delegation, the Committee remains concerned at allegations of ill-treatment of conscripts in the army (art. 16). Комитет, принимая к сведению информацию, представленную делегацией, вместе с тем по-прежнему обеспокоен утверждениями о жестоком обращении с призывниками в вооруженных силах (статья 16).
It was reported that the practice of holding people in army barracks contravenes the Nepal Army Act, which stipulates that military authorities are not authorized to hold persons in detention but must transfer detainees to civilian authorities within 24 hours of arrest. Сообщалось, что практика содержания людей в армейских казармах противоречит Закону о вооруженных силах Непала, который предусматривает, что военные власти не уполномочены содержать под стражей отдельных лиц и обязаны передавать задержанных гражданским властям в течение 24 часов после ареста.
Больше примеров...
Арми (примеров 23)
Grand Army Plaza, tomorrow morning. "Гранд Арми Плаза", завтра утром.
Three days later 550 people watched Cambodia defeat Guam at the Bangladesh Army Stadium. Три дня спустя 550 человек наблюдали, как Камбоджа на «Бангладеш Арми Стэдиум» победила Гуамо 3:0.
On March 26 - the White Army, under Mannerheim's command, has besieged red Tampere. 26 марта Ѕела€ арми€ под командованием ћаннергейма осадила красный ампере.
As you are all aware, in the past two days alone, the 10th Army has given up Ancona, the 14th Division has been pushed out of Livorno. ак вы все знаете, только за последние два дн€ 10-€ арми€ отдала јнкону, а 14-€ дивизи€ была выбита из Ћиворно.
Having your leadership has certainly been a help, but I hope that we're clear that this is my army. Ќо надеюсь, что мы оба прекрасно понимаем, что это мо€ арми€.
Больше примеров...
Army (примеров 131)
The ATS had its roots in the Women's Auxiliary Army Corps (WAAC), which was formed in 1917 as a voluntary service. Корни ATS находятся в WAAC (Women's Auxiliary Army Corps - Женский вспомогательный армейский корпус) - подразделении, которое было создано в 1917 году во время Первой мировой войны и также комплектовалось добровольцами.
Official military designations for the P-38 include "US ARMY POCKET CAN OPENER" and "OPENER, CAN, HAND, FOLDING, TYPE I". Официальное армейское наименование P-38: «Консервный нож армии США» (US ARMY POCKET CAN OPENER) и «Открывалка для банок, ручная, складная, Тип-I» (OPENER, CAN, HAND, FOLDING, TYPE I).
Portal Runner is technically the third game in the Army Men: Sarge's Heroes subseries of the Army Men franchise. Portal Runner технически третья игра в под-серии Army Men: Sarge's Heroes франшизы Army Men.
The British administration under Isaac Brock introduced what became known as army bills in 1812, in order to finance the War of 1812. Британская администрация, возглавляемая Айзеком Броком в 1812 году ввела в денежное обращение называемые армейские векселя (англ. army bills) для финансирования англо-американской войны 1812-1815 годов.
She went on to premiere video snippets for the album's other tracks, "Give Me Love" and "One Woman Army (Intro)" in the following days. Она также выпустила в последующие дни выпустить видео-фрагменты к песням «Give Me Love» и «One Woman Army (Intro)».
Больше примеров...