Английский - русский
Перевод слова Army

Перевод army с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Армия (примеров 6000)
But this is the army, so I do not notice her. Но это же армия, так что я не замечаю её.
I got an army of them! У меня есть целая армия из них!
In reply, the representative pointed out that the Croatian army was organized to defend the country against the "brutal Serbian aggression" and, initially, had not even been properly armed. В ответ на это представительница Хорватии указала, что хорватская армия была организована в целях защиты страны от "жестокой сербской агрессии" и на начальном этапе своего существования не была даже должным образом вооружена.
This withdrawal was completed by 20 June 1999. On 21 June 1999, the Kosovo Liberation Army (KLA) signed an undertaking on demilitarization, received by KFOR, which established the modalities and the schedule for the demilitarization of the KLA. Этот вывод завершился к 20 июня 1999 года. 21 июня 1999 года Освободительная армия Косово (ОАК) подписала обязательство о демилитаризации, которое было передано СДК и в котором устанавливаются формы и график демилитаризации ОАК.
The institutions with responsibility for providing early warning may broadly be listed as the Home Ministry, Defense Ministry, Royal Nepalese Army, Nepal Police, Bureau of Intelligence, the Centre for Vigilance, Customs, and the Department of Revenue Intelligence. В целом за обеспечение раннего предупреждения отвечают следующие ведомства: министерство внутренних дел, министерство обороны, королевская армия Непала, полиция Непала, разведывательное бюро, центр бдительности, таможенные службы, а также департамент финансовой разведки.
Больше примеров...
Армейский (примеров 271)
In September 1960 President Kasavubu dissolved the Congolese parliament and an army colonel, Joseph Mobutu, seized power. В сентябре 1960 года Президент Касавубу распустил конголезский парламент, и власть захватил армейский полковник Жозеф Мобуту.
And army private Scott Henry from San angelo, Texas. И армейский рядовой Скотт Генри из Сан-Анджело, штат Техас.
In the town of Kanakir, army checkpoints came under heavy fire between 0100 and 0300 hours. В населенном пункте Канакир с 01 ч. 00 м. до 03 ч. 00 м. массированному обстрелу подвергался армейский контрольно-пропускной пункт.
The army corps became only a command body for tactical coordination. В течение военного времени армейский корпус становился мобильным оперативно-тактическим формированием.
For example, Mannar District Hospital has an army checkpoint at its entrance, and there is occasional firing from the sentry, particularly during the evenings, which inhibits the access of civilians to the hospital premises. Например, при входе в больницу округа Маннар расположен армейский контрольно-пропускной пункт, на котором часовые иногда открывают стрельбу, особенно по вечерам, что препятствует доступу гражданских лиц в помещения больницы.
Больше примеров...
Военный (примеров 231)
A small army may consist of 30 to 50 technicals. A warlord or businessman who can have up to 100 technicals is considered powerful. Небольшая армия может иметь на вооружении от 30 до 50 автотачанок. «Военный барон» или бизнесмен, в распоряжении которого находится до 100 автотачанок, считается могущественным.
Curiously, that of Nicaragua is smaller than that of Costa Rica, a country which claims not to have an army but whose military budget is five times greater than that of our country. Любопытно, что военный бюджет Никарагуа меньше военного бюджета Коста-Рики - страны, которая утверждает, что не имеет армии, но чей военный бюджет в пять раз больше, чем у нашей страны.
He's an Army military advisor who had advance knowledge of the shipment's schedule and payload. Армейский военный советник, который заранее знал о расписании поставки и грузе.
In 1855, the U.S. Army bought Fort Pierre but abandoned it the following year in favor of Fort Randall to the south. В 1855 году Форт Пирр был приобретен американской армией, однако в следующем году военный центр был перенесен в находившийся южнее Форт Рэндалл.
Domènec Batet i Mestres (Spanish: Domingo Batet Mestres; Tarragona, August 30, 1872 - Burgos, February 18, 1937) was a Catalan military man who became general of the Spanish Army. Доминго Батет Местрес (исп. Domingo Batet Mestres; 30 августа 1872 (1872-08-30), Таррагона - 18 февраля 1937, Бургос) - испанский военный деятель, генерал.
Больше примеров...
Войско (примеров 300)
Your Grace, you want the wildlings to march in your army? Ваша милость, вы хотите набрать в свое войско одичалых?
If Viserys had three dragons and an army at his back, he'd have invaded King's Landing already. Будь у Визериса три дракона и войско, он бы уже ворвался в Королевскую Гавань.
Taking advantage of his grief, a dark and mysterious army appeared and lured him into battle. Душа его была полна тоски, и сердце не лежало к сражениям, но неизвестное войско напало на королевство и вынудило его принять бой.
In the battle on Pyana River, the Russian army suffered a severe defeat from the Horde prince Arapsha. В битве при реке Пьяна русское войско потерпело тяжёлое поражение от ордынского царевича Арапши.
Whom ever can kill the Scorpion King... can send his army back to the Underworld... or use it to destroy mankind and rule the Earth. Тот, кто убьет Царя-Скорпиона тот пошлет его войско обратно в преисподнюю... или уничтожит с его помощью человечество и завоюет весь свет.
Больше примеров...
Вооруженных сил (примеров 898)
During the reporting period, the security environment continued to deteriorate, and there was no significant progress in integrating members of brigades into an effective national army and police force or in the disarming of other armed groups. В течение отчетного периода обстановка в плане безопасности продолжала ухудшаться, и не было достигнуто какого-либо существенного прогресса в деле включения членов бригад в состав эффективно действующих национальных вооруженных сил и полиции и разоружения других вооруженных групп.
At the subregional level, the Guatemalan Army has developed confidence-building measures in the military sphere, in the context of the Conference of Central American Armed Forces. На субрегиональном уровне вооруженными силами Гватемалы разработаны меры укрепления доверия в военной области в контексте Центральноамериканской конференции по вопросам, касающимся вооруженных сил.
Similar services are offered to their members and pensioners by ISSSTE, the Social Security Institute of the Mexican Armed Forces (ISSFAM) and the National Army, Air Force and Navy Bank (BANJERCITO). Аналогичные кредиты предоставляют своим членам и клиентам ИССТЕ, Институт социального страхования Вооруженных сил Мексики (ИССФАМ) и НКО Национальный банк Армии, ВВС и ВМФ (БАНКАРМ).
According to press reports quoting the chief of staff of the Sierra Leone Army, operations were carried out by the Donsos - people from Guinea - against the RUF to open up the corridor to return to Guinea. По сообщениям печати со ссылкой на начальника штаба Вооруженных сил Сьерра-Леоне, операции против ОРФ осуществлялись представителями живущей в Гвинее народности донсос, которые пытались открыть коридор для возвращения в Гвинею.
Brazilian Customs, in co-ordination with the Army Command, relies upon SISCOMEX to keep records and ensure the fulfilment of Goods declaration and supporting documents relating to firearms prior to the import and export movement of goods. На основе данных СИСКОМЕКС бразильские таможенные органы, в сотрудничестве с командованием Вооруженных сил, ведут учетные записи и обеспечивают заполнение таможенной декларации и вспомогательной документации, касающейся огнестрельного оружия, до ввоза или вывоза товара.
Больше примеров...
Военнослужащих (примеров 847)
Malawi trained over 3,000 army officers in gender and development. В Малави более 3000 военнослужащих прошли подготовку по гендерным вопросам и вопросам развития.
For example, the army, which had 3,500 men, has only about 2,000 now. Например, в составе армии, в которой насчитывались 3500 военнослужащих, сейчас осталось приблизительно 2000 человек.
We hope the ongoing disagreement over ranks and numbers of personnel expected to join the unified army can soon be resolved so that this important process can move forward. Мы надеемся, что сохраняющиеся разногласия в отношении должностей и численности военнослужащих, которые должны войти в состав объединенной армии, будут в ближайшее время преодолены в целях дальнейшего продвижения этого важного процесса.
Yugoslav Deputy Prime Minister Sainovic and all Serbian government officials emphasized that the release of the army personnel had been absolutely unconditional. Заместитель председателя правительства Югославии Шаинович и все официальные лица сербского правительства подчеркнули, что освобождение военнослужащих не было ничем обусловлено.
Ten personnel disembarked and performed work on the aforementioned technical fence while a member of the hostile patrol pointed his weapon at Lebanese Army personnel located on the opposite side. Десять человек вышли из автомобилей и начали производить манипуляции с техническим заграждением, в то время как один военнослужащий из состава вражеского патруля направил свое оружие в стороны военнослужащих Ливанской армии, располагавшихся по другую сторону заграждения.
Больше примеров...
Вооруженные силы (примеров 346)
Young men in those areas had been conscripted into the invading army and forced to fight against their own country. Находящаяся в этих районах молодежь призвана в вооруженные силы захватчиков и вынуждена сражаться против своей собственной страны.
Separately, during the reporting period the Syrian army has been responsible for incursions, notably in October 2011. Кроме того, в отчетный период сирийские вооруженные силы несколько раз вторгались на ливанскую территорию, в частности в октябре 2011 года.
The concern is based on the fact that the United States army is not clearing the zone of military waste such as mines, toxic gas and arms which could cause health problems for the local population. Эта обеспокоенность обусловлена тем обстоятельством, что вооруженные силы Соединенных Штатов Америки не осуществляют очистки данной зоны от таких военных отходов, как мины, токсичный газ и остатки оружия, которые могут повлиять на здоровье местного населения.
The projects will address the army, the police, the judiciary and the prison system with the aim of helping them to provide adequate protection for the population and uphold the rule of law. Цель таких проектов, охватывающих вооруженные силы, полицию, судебные органы и пенитенциарные учреждения, будет состоять в том, чтобы обеспечить надежную защиту населения и надлежащий правопорядок.
Further to these requests, the Attorney-General's Department inquired with the Sri Lankan Army as to whether the author's son had been arrested and whether he was still being detained. В соответствии с этими просьбами Генеральная прокуратура направила запрос в вооруженные силы Шри-Ланки относительно того, подвергался ли сын автора аресту или содержится ли он по-прежнему под стражей.
Больше примеров...
Военнослужащими (примеров 254)
Mr. Bouzid requested additional information about the reported killing of innocent people at police and army checkpoints. Г-н Бузид просит представить дополнительные сведения об убийствах невинных людей на пропускных пунктах, контролируемых сотрудниками полиции и военнослужащими, информация о которых была получена.
Two cases concerned members of a political opposition party who were reportedly arrested by the Indian Army in Jammu and Kashmir and later released. Два случая касались членов политической оппозиционной партии, которые, по сообщениям, были арестованы военнослужащими индийских вооруженных сил в Джамму и Кашмире и позднее освобождены.
Within this framework, the Italian Army corps encourages the attendance of humanitarian law courses which are organised in collaboration with ad hoc institutes, or, as an alternative, recognizes the courses taken by its personnel at the International Red Cross. В этой связи в итальянской армии поощряется посещение курсов по гуманитарному праву, организуемых в сотрудничестве со специализированными учреждениями, и в качестве альтернативы признается важное значение курсов, организованных Международным Красным Крестом и посещаемых военнослужащими.
The outcome of several Government investigations, including into the alleged extrajudicial killing of 13 people by members of the Sudan People's Liberation Army in the village of Lotho, Gumuruk payam, Jonglei State, in December 2012, remain pending. Остаются неизвестными результаты ряда проводимых правительством расследований, в том числе предполагаемой внесудебной казни 13 человек, совершенной военнослужащими Народно-освободительной армии Судана в деревне Лото, паям Гумуру, штат Джонглей, в декабре 2012 года.
After having been accomplices of, and even assisted, the militiamen and ex-soldiers in committing acts of genocide in North and South Kivu, the Zairian authorities have now gone so far as to enlist them alongside the regular Army and mercenaries. После того как заирские власти вступили в сговор с ополченцами и бывшими военнослужащими и даже оказали им помощь в совершении актов геноцида в Северной и Южной Киву, они теперь используют их на стороне регулярной армии и наемников.
Больше примеров...
Военнослужащие (примеров 302)
The coercion is generally carried out by military commissioners, CVDC chiefs and, occasionally, by members of the army. К этому принуждают, как правило, военные уполномоченные, руководители ДКГО, а иногда и военнослужащие вооруженных сил.
The Burundian army said that it had captured two combatants and seized several weapons (see annex 58). Бурундийская армия заявила, что ее военнослужащие взяли в плен двух комбатантов и захватили несколько единиц оружия (см. приложение 58).
Please also indicate what training the police and the army receive in the use of reasonable force, and whether there is any independent machinery to challenge the actions of the police and the army. Просьба также сообщить, какую подготовку проходят сотрудники полиции и военнослужащие в том, что касается пропорционального применения силы, и существует ли какой-либо независимый от полиции и вооруженных сил апелляционный механизм.
The Yugoslav Army personnel were withdrawn early on 24 September 2000. Военнослужащие югославской армии были выведены 24 сентября 2000 года.
That conflict involved the Yugoslav People's Army (JNA), Slovenia Territorial Defence Forces - Slovenian troops who left JNA to join the newly created Slovenian Army - and local Slovenian Police. В этом конфликте участвовали Югославская народная армия (ЮНА) и силы территориальной обороны Словении, словенские военнослужащие, вышедшие из состава ЮНА, с тем чтобы вступить в недавно созданную Армию Словении, и местные подразделения словенской полиции.
Больше примеров...
Солдат (примеров 663)
If he is a soldier in the opposing army, he is a good soldier. Если он солдат армии противника, он хороший солдат.
Thus conceived, the City of Knowledge will replace military bases and foreign soldiers with an international conglomerate of universities and a great army of students and teachers from all corners of the world. В определенном смысле "город знаний" заменит военные базы и иностранных солдат международным университетским комплексом и большой армией студентов и преподавателей со всего мира.
The other M23 soldier told the Group that he had fled from M23 in January and had been arrested in Rwanda by Rwandan army officers and sent back to M23. Еще один солдат Движения рассказал Группе о том, что он дезертировал из рядов Движения в январе и был задержан офицерами руандийской армии в Руанде и отправлен обратно в состав Движения.
It was therefore not surprising that the majority of those soldiers had stayed behind after the federal army had withdrawn. И поэтому неудивительно, что с уходом федеральной армии большинство этих солдат остались на месте.
When what remained of the Third Army arrived in Bucharest, the Soviets had captured more than 130,000 Romanian soldiers. Несмотря на это, советские войска настигли З-ю армию, и к тому времени, когда остатки З-й армии подошли к Бухаресту, в плен попало около 130000 румынских солдат (включая пленных солдат из 4-й румынской армии).
Больше примеров...
Сухопутных войск (примеров 168)
IEHG developed an Inland ENC Encoding Guide on the basis of a similar document of the US Army Corps of Engineers (USACE). ГСЭВ разработала Руководству по кодированию СОЭНКИ ВС на основе схожего документа Инженерного командования сухопутных войск США (ИКСВ США).
They are composed of the High Command, the Army, the Air Force, the Navy and the bodies provided for in the Organization Act. Вооруженные силы состоят из верховного главного командования, сухопутных войск, военно-воздушных сил, военно-морского флота и прочих структурных единиц, определяемых законом об их формировании.
Without prejudice to the foregoing, the national testing office shall advise the Directorate of National Mobilization, through the Army Research and Control Institute, in evaluating the level of hazard, stability and quality of the weapons and devices under its oversight. Без ущерба для вышесказанного Управление по контролю Чили через Институт исследований и контроля сухопутных войск консультирует Главное управление национальной мобилизации по вопросам определения степени опасности, стабильности и качества оружия и элементов, охваченных режимом контроля.
Personnel management would also be reorganized as part of the Army transformation. Управления полевых армий также подверглись реорганизации в целях интеграции в новую структуру сухопутных войск.
In the South West Pacific theater, the P-38 was the primary long-range fighter of United States Army Air Forces until the appearance of large numbers of P-51D Mustangs toward the end of the war. На Юго-западном тихоокеанском театре P-38 оставался почти до самого конца войны (до тех пор, пока в армию не поступило значительное количество P-51D Mustang) основным истребителем дальнего действия сухопутных войск США.
Больше примеров...
Вооруженными силами (примеров 177)
He confirmed the existence of checkpoints set up by the army in Chechnya. Что касается контрольных постов, созданных вооруженными силами в Чечне, то г-н Катышев подтверждает их существование.
The Board noted that there was a lack of agreement between the United Nations and military forces, apart from a memorandum of understanding between UNHCR and the Swiss army. Комиссия отметила, что помимо меморандума о взаимопонимании между УВКБ и швейцарской армией соглашения между Организацией Объединенных Наций и вооруженными силами не заключались.
Since January 2007, the UNMIN Mine Action Unit has supported the Nepal Army and the Maoist army in fulfilling their obligations under the Agreement on Monitoring the Management of Arms and Armies. Начиная с января 2007 года Группа МООНН по разминированию оказывала поддержку непальской и маоистской армиям в выполнении их обязательств по Соглашению о наблюдении за вооружениями и вооруженными силами.
According to the official UNPROFOR statement the convoy was attacked by the Bosnian Serb Army "with small arms and heavy machine-gun fire". По официальному заявлению СООНО, конвой был обстрелян вооруженными силами боснийских сербов "из автоматов и пулеметов".
The contrast between the firepower and protection of international military forces and that of the Afghan National Army is most evident when they are operating in close proximity. Контраст между огневой мощью и защитой, обеспечиваемой международными вооруженными силами, и тем, на что способна Афганская национальная армия, наиболее очевиден, когда они действуют в непосредственной близости друг от друга.
Больше примеров...
Вооруженных силах (примеров 112)
In addition, women's participation in decision-making was growing and would continue to do so, with increased representation in Government, parliament, the State administration and universities, as well as in the higher ranks of the police force and the army. Кроме того, расширяется участие женщин в принятии решений, что будет продолжаться и далее, при увеличении представленности в правительстве, парламенте, государственном аппарате и университетах, а также на руководящих должностях в полиции и вооруженных силах.
The Danish military incorporates peace-keeping training into all levels of its military training for all army personnel. В вооруженных силах Дании компонент подготовки для операций по поддержанию мира включен в военную подготовку всего личного состава вооруженных сил на всех уровнях.
However, some progress has been observed with regard to the army; Act No. 82-17, dated 23 July 1982, now permits admission of women to the army. Однако следует отметить определенную эволюцию в вооруженных силах после принятия Закона 82-17 от 23 июля 1982 года, который разрешает принимать женщин на службу в армию.
According to information provided by the General Staff of the Slovenian Army on 16 February 2001, the Slovenian Army dealt with five complaints about ill-treatment by superiors during the reference period. Согласно информации, представленной Генеральным штабом словенских Вооруженных сил 16 февраля 2001 года, в отчетный период в словенских Вооруженных силах было рассмотрено пять жалоб на неуставное обращение с подчиненными.
CAT remained concerned about allegations of abuses and deaths occurring within the army as a result of reported practices of hazing of conscripts by officers and fellow soldiers. КПП по-прежнему испытывал беспокойство по поводу утверждений об издевательствах над военнослужащими и гибели призывников в вооруженных силах в результате "дедовщины", т.е. от рук офицеров и старослужащих.
Больше примеров...
Арми (примеров 23)
Half of them by the army and less by your folks. Ќаши стада угнали. ѕоловину - арми€, часть - ваши.
So would the Army and the National Guard! ак и арми€ и национальна€ гварди€.
For an infinite army of the dead is the only possibility of the human missed forever. Ќеисчислима€ арми€ мЄртвых навсегда лишена единственного шанса человека.
What is Army Johnson doing here? (COUGHING) Что Арми Джонсон тут делает?
On March 26 - the White Army, under Mannerheim's command, has besieged red Tampere. 26 марта Ѕела€ арми€ под командованием ћаннергейма осадила красный ампере.
Больше примеров...
Army (примеров 131)
Eurogamer's Tom Bramwell wrote that early previews of Operation Green had more in common with Commandos 2 than other titles in the Army Men series. Томас Брамвелл из Eurogamer писал, что ранние предварительные просмотры Operation Green имели больше общего с Commandos 2, чем с другими играми серии Army Men.
Official military designations for the P-38 include "US ARMY POCKET CAN OPENER" and "OPENER, CAN, HAND, FOLDING, TYPE I". Официальное армейское наименование P-38: «Консервный нож армии США» (US ARMY POCKET CAN OPENER) и «Открывалка для банок, ручная, складная, Тип-I» (OPENER, CAN, HAND, FOLDING, TYPE I).
The Aoba regiment, from the 2nd Division, took its name from Aoba Castle in Sendai, because most of the soldiers in the regiment were from Miyagi prefecture (Rottman, Japanese Army, pp. 52). Полк Аоба из 2-о дивизии получил название по замку Аоба в Сэндае, так как большая часть его солдат была из префектуры Мияги (Rottman, Japanese Army, с. 52).
Gatty was offered American citizenship and the newly created position of Senior Aerial Navigation Engineer for the US Army Air Corps. Ему предложили принять американское гражданство и занять вновь созданную должность старшего инженера аэронавигации United States Army Air Corps.
AR 670-1, Wear and Appearance of the Army Uniform Insignia AR 670-1 - Wear and Appearance of Army Uniforms and Insignia pp. 241 Размещается на беретной нашивке у неофицерского состава.
Больше примеров...