Английский - русский
Перевод слова Army

Перевод army с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Армия (примеров 6000)
All right, spirit army, your general is here. Ладно, армия духов, ваш генерал здесь.
Pursuant to paragraph 2 of Security Council resolution 2165 (2014) and paragraph 6 of resolution 2139 (2014), the Free Syrian Army assisted with the coordination of humanitarian access across border crossings in the north and south of Syria. В соответствии с пунктом 2 резолюции 2165 (2014) и пунктом 6 резолюции 2139 (2014) Совета Безопасности Свободная сирийская армия оказывала помощь в координации доставки гуманитарной помощи через пункты пересечения границ на севере и юге Сирии.
This withdrawal was completed by 20 June 1999. On 21 June 1999, the Kosovo Liberation Army (KLA) signed an undertaking on demilitarization, received by KFOR, which established the modalities and the schedule for the demilitarization of the KLA. Этот вывод завершился к 20 июня 1999 года. 21 июня 1999 года Освободительная армия Косово (ОАК) подписала обязательство о демилитаризации, которое было передано СДК и в котором устанавливаются формы и график демилитаризации ОАК.
We hope that the Afghan Government, the Afghan National Army and the Afghan National Police will, with the assistance of the international community, continuously enhance their capacity-building so as to independently assume the responsibility of safeguarding national security and social stability. Мы надеемся, что афганское правительство, Афганская национальная армия и Афганская национальная полиция, при содействии международного сообщества, будут постоянно наращивать свой потенциал, для того чтобы самостоятельно взять на себя обязанности по обеспечению национальной безопасности и социальной стабильности.
As the mission progressed, the responsibility for second and third line logistics was taken up by the French Army with a French logistics battalion of 1,200 personnel, which was insufficient to support a force level of 13,000 personnel. По мере проведения миссии ответственность за материально-техническое обеспечение второй и третьей линий приняла на себя французская армия в лице французского батальона материально-технического обеспечения численностью 1200 человек, что было недостаточно для поддержки сил численностью 13000 человек.
Больше примеров...
Армейский (примеров 271)
A writer, who's an army veteran, goes back home with an unfinished novel. Писатель, армейский ветеран, возвращается домой с неоконченным романом.
The spokesperson of the army denied that a rebel group was operating in the park and attributed the incident to armed bandits. Армейский пресс-секретарь опроверг утверждения о том, что в парке действует повстанческая группировка, и объявил инцидент делом рук вооруженных бандитов.
Just so I know, was it the army guy who lied about cheating on you? Точно также как я знаю, был ли это армейский парень, который лгал тебе о том, что изменил?
At his college graduation in 1967, Forrest was approached by an army recruiter who asked if he'd"... given any thought to his future". Во время учёбы в колледже в 1967 году к Форресту подошёл армейский рекрутёр, который спросил, не «думал ли он о своём будущем».
One British Indian Army Soldier Chandra Singh Garwali and troops of the renowned Royal Garhwal Rifles, refused to fire at the crowds. Один британский индийский армейский полк, войска «Королевских Винтовок Гарвела», отказался стрелять в толпу.
Больше примеров...
Военный (примеров 231)
Ramesse has reorganized army and has created strong military fleet that has allowed it to reflect invasion of «peoples of the sea», has finally subordinated Nubian to Egypt. Рамсес реорганизовал армию и создал сильный военный флот, что позволило ему отразить нашествие «народов моря», окончательно подчинил Нубию Египту.
Lieutenant General Bazilio Olara-Okello (1929 - 9 January 1990) was a Ugandan military officer and one of the commanders of the Uganda National Liberation Army (UNLA) that together with the Tanzanian army overthrew Idi Amin in 1979. Базилио Олара-Окелло (англ. Bazilio Olara-Okello; 1929 - 9 января 1990, Хартум) - угандийский военный офицер, один из командующих Фронта национального освобождения Уганды, который вместе с танзанийской армией сверг Иди Амина Даду в 1979 году.
She's been medevaced to an Army base in Germany. Её эвакуировали в военный госпиталь в Германии.
Hugh Samuel Johnson (August 5, 1881 - April 15, 1942) was a U.S. Army officer, businessman, speech writer, government official and newspaper columnist. Хью Сэмюэл Джонсон (5 августа 1881 - 15 апреля 1942) - американский чиновник, бизнесмен, военный деятель, оратор и газетный обозреватель.
The village hosts the 799th Reconnaissance Aviation Regiment of the 11th Air Army of the Russian Air Force. В селе размещается 799-й разведывательный авиационный полк 11-й воздушной армии ВВС России и военный аэродром.
Больше примеров...
Войско (примеров 300)
The Night King's army grows larger by the day. Войско Короля Ночи растет с каждым днем.
A month later the army of False Dmitry has entered Moscow. ЧЕРЕЗ МЕСЯЦ ВОЙСКО ЛЖЕДМИТРИЯ ВСТУПИЛО В МОСКВУ
This army was described by the Anglo-Saxon Chronicle as a "Great Heathen Army". Это войско было названо Англосаксонской хроникой «Великой языческой армией» (др.-англ. mycel hæþen here).
On 17 February 1500 the independent peasant republic of Dithmarschen fought the army of the King of Denmark and his brother at the Battle of Hemmingstedt. 17 февраля 1500 года свободные крестьяне Дитмаршена отстояли свою свободу, победив войско датского короля и его дворян в знаменитой битве под Хеммингштедтом.
Since 40~50 cavalrymen lead the van... the local army is no match. у них как правило 40~50 человек кавалерии плюс пехота... а местное войско слишком малО.
Больше примеров...
Вооруженных сил (примеров 898)
The Royal Medical Services treats army and security services personnel and their families. Королевская медицинская служба лечит персонал вооруженных сил и служб безопасности и их семьи.
Major clashes occurred again on the morning of 17 August, when armed members of the opposition attacked Syrian army checkpoints in Ruwayhinah and Braika. Серьезные столкновения повторились утром 17 августа, когда члены вооруженной оппозиции напали на контрольно-пропускные пункты Сирийских вооруженных сил в Рухинии и Брайке.
(e) The Government should pursue and intensify its efforts aimed at reforming and restructuring the army, including the integration of coherent units; the reform of the military command structure needs to be accelerated; е) правительство должно продолжать и активизировать свои усилия по реформированию и преобразованию вооруженных сил, в том числе включению в них уже сформированных подразделений; необходимо ускорить осуществление реформы командной структуры вооруженных сил;
Rutych N. H. Biographical Directory of the highest ranks of the voluntary Army and the armed forces of southern Russia. Рутыч Н. Биографический справочник высших чинов Добровольческой армии и Вооруженных Сил Юга России.
The General Staff of the Korean People's Army clarified the principled retaliatory stand of the revolutionary armed forces of the Democratic People's Republic of Korea to cope with the war maniacs' reckless war moves against it, the statement said, and went on: Далее в заявлении Генеральный штаб Корейской народной армии разъяснил принципиальную позицию революционных вооруженных сил Корейской Народно-Демократической Республики в отношении ответа на направленные против нее безрассудные шаги воинствующих маньяков:
Больше примеров...
Военнослужащих (примеров 847)
In 2014, Ukrainian army had 6000 militaries. В 2014 году украинская армия имела 6000 военнослужащих.
The army had apprehended and prosecuted 175 military personnel guilty of human rights violations. Армейское командование задержало и отдало под суд 175 военнослужащих, виновных в нарушениях прав человека.
Furthermore, in the absence of an agreement on the numbers of Forces nouvelles elements to be integrated into the national army, Forces nouvelles elements deployed within the integrated command centre have not received salaries. Кроме того, из-за отсутствия соглашения о количестве военнослужащих «Новых сил», которые должны войти в состав национальной армии, военнослужащие «Новых сил», работающие в составе единого командного центра, не получали денежного вознаграждения.
They had to contend with the Rwandan militiamen and ex-soldiers, as well as with the Zairian Army, which this time assumed control of the operations. Им пришлось открыто выступить против руандийских ополченцев и бывших военнослужащих, а также против заирской армии, которая на этот раз взяла на себя руководство операциями.
In terms of training, a range of options is being examined by NATO to generate the required number of operational mentoring and liaison teams to accelerate the training of the Afghan National Army. Что касается учебной подготовки, то в настоящее время НАТО изучает различные варианты создания необходимого числа оперативных групп по наставничеству и связи для ускорения процесса учебной подготовки военнослужащих Афганской национальной армии.
Больше примеров...
Вооруженные силы (примеров 346)
While appreciating the considerable difficulties faced by the Lebanese Armed Forces at the current time, I appreciate the Government's pledge to maintain the army's high visibility and close coordination with UNIFIL in southern Lebanon. По достоинству оценивая значительные трудности, с которыми в настоящее время сталкиваются Ливанские вооруженные силы, я выражаю признательность правительству за его обязательство по-прежнему обеспечивать присутствие армии и тесную координацию действий с ВСООНЛ в южном Ливане.
On 5 June 1994, following clashes in Hebron, the army placed the city under curfew once again immediately after it had been lifted. (Ha'aretz, 6 June 1994; also referred to in Al-Tali'ah, 9 June 1994) 5 июня 1994 года после столкновений в Хевроне вооруженные силы вновь ввели в городе комендантский час сразу же после того, как он был отменен. ("Гаарец", 6 июня 1994 года; см. также "Ат-Талиа", 9 июня 1994 года)
As indicated in the initial Report to the Committee, the Ministry of Defense and the Army of the Republic of Macedonia, have established regular exchange of information with NATO (KFOR) structures through a coordination cell. Как указывалось в первоначальном докладе Комитету, министерство обороны и вооруженные силы Республики Македонии наладили регулярный обмен информацией со структурами НАТО (СДК) через координационную группу.
To RCD and the Rwandan troops, "enemy" means the army of the Democratic Republic of the Congo; persons with "an ethnic bias" are members of indigenous groups; persons with a "regional bias" are those who reject foreign occupation. На языке КОД и руандийских воинских подразделений "противник" означает вооруженные силы Демократической Республики Конго, "этнисты" означают тех, кто выступает в поддержку членов коренных этнических меньшинств, а "регионалисты" тех, кто не согласен с иностранной оккупацией.
Both the Government of Lebanon and the Army Command have confirmed to my Special Envoy that a political decision to prevent all further arms trafficking across the Syrian-Lebanese border has been taken and is being enforced to the best of the ability of the Lebanese Armed Forces. Правительство Ливана и командование армии подтвердили моему Специальному посланнику, что было принято политическое решение о предотвращении всех дальнейших незаконных перемещений оружия через сирийско-ливанскую границу, которое ливанские вооруженные силы стараются применить по мере своих возможностей.
Больше примеров...
Военнослужащими (примеров 254)
The local authorities stated that tensions had risen following the execution by the Congolese army of an APCLS major on 26 February 2013. Согласно заявлению местных властей, напряженность обострилась после осуществленной 26 февраля 2013 года казни военнослужащими конголезской армии майора АПССК.
There are numerous accounts of excessive use of force by the police and by army soldiers, which allegedly has led to a number of deaths in connection with peaceful demonstrations. Поступают многочисленные сообщения о чрезмерном применении силы сотрудниками полиции и армейскими военнослужащими, приведшие, как утверждается, к гибели ряда людей, участвовавших в мирных демонстрациях.
Gajamohan, born in 1974 and an undergraduate student at the University of Moratuwa, was arrested on 27 August 1999 in Colombo by members of the army. Гаджарноган, 1974 года рождения, студент университета Моратувы, был арестован 27 августа 1999 года в Коломбо военнослужащими армии.
One or two residents were injured in two separate stoning attacks on the army in Beit Umrin and in Kfar Yamoun (these incidents have also been referred to in Al-Fajr, 3 May 1993). Один или два жителя были ранены в ходе двух связанных с забрасыванием камнями столкновений с военнослужащими в Бейт-Умрине и Кфар-Ямуне (об этих инцидентах также сообщалось в газете "Аль-Фаджр" З мая 1993 года).
Similar rules to govern the conduct of the United States Army during the Civil War have guided the American military since 1863, when a code of 159 articles was drafted by Francis Lieber, a German immigrant who became a professor of law at Columbia University. Подобные правила управления поведением армии Соединенных Штатов во время Гражданской Войны руководили американскими военнослужащими с 1863 г., когда Фрэнсисом Либером, немецким иммигрантом, который стал профессором права в Университете Колумбии, был составлен кодекс из 159 статей.
Больше примеров...
Военнослужащие (примеров 302)
In September, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) reported that at least 40 persons have been abducted and forcibly repatriated by Croatian army soldiers. По сообщениям Управления Верховного комиссара по делам беженцев (УВКБ), в сентябре военнослужащие хорватской армии похитили и насильственно репатриировали по крайней мере 40 человек.
All law enforcement officers, including members of the army, the police, the armed police, chief district officers, prison officials and immigration officials, received human rights education as an increasingly important part of their training. Все сотрудники правоохранительных органов, в том числе военнослужащие, сотрудники полиции, вооруженной полиции, окружные командиры, тюремный персонал и иммиграционные сотрудники, проходят учебные курсы по правам человека, играющие все более важную роль в процессе их подготовки.
SFOR troops monitored 251 training and movement activities during the reporting period: 137 Bosnian Serb; 68 Bosniac; 18 Bosnian Croat; 27 Federation; and one Federation Army Department. Военнослужащие СПС осуществили наблюдение за 251 учебным мероприятием и перемещением войск в течение отчетного периода: 137 мероприятиями боснийских сербов; 68 - боснийцев; 18 - боснийских хорватов; 27 мероприятиями - Федерации, а также за одним мероприятием Департамента армии Федерации.
Recent reports indicated that Hutu refugees from Burundi in Zaire were receiving military support from Hutus of the former Rwandan army. По последним сообщениям, бывшие военнослужащие руандийской армии из племени хуту оказывают военную помощь выходцам из своего племени, бегущим из Бурунди в Заир.
Similarly, the Nepalese Army has failed to cooperate with police investigations into a March 2010 incident, when Army personnel used unnecessary and illegal force in Bardiya National Park, killing two women and a child. Помимо этого непальская армия не проявила готовности сотрудничать с полицейским следствием по имевшему место в марте 2010 году инциденту, когда военнослужащие без нужды незаконно применили силу в национальном парке Бардия, в результате чего были убиты две женщины и ребенок.
Больше примеров...
Солдат (примеров 663)
I'm not a soldier in your army, Major. Я не солдат твоей армии, майор.
Of the 18,000 soldiers to be demobilized, about two thirds have received financial incentives to leave the army. Из 18000 солдат, подлежащих демобилизации, примерно две трети получили финансовое пособие для ухода из вооруженных сил.
Nine Congolese army soldiers were killed and 17 wounded, while 33 Mai Mai combatants were killed and 8 captured. Девять солдат конголезской армии были убиты и 17 получили ранения, при этом было убито 33 и взято в плен 8 комбатантов отрядов самообороны «майи-майи».
He may have been seen at the army barracks on 20 January 2002 by a soldier. Один солдат, вероятно, видел его в казармах 20 января 2002 года.
Combined, the armies aimed to prevent a link-up between Count Tilly and Gonzalo Fernández de Córdoba, arriving with an army 20,000 strong from the Spanish Netherlands under orders from General Ambrosio Spinola. После соединения армии должны были недопустить соединения католических армий Тилли и Фердандо Гонсало Кордобы, двигающегося из Испанских Нидерландов с 20000 солдат по приказу Амброзио Спинолы.
Больше примеров...
Сухопутных войск (примеров 168)
Colonel (rtd); Army instructor Полковник (в отставке) и проф. сухопутных войск
In contrast, the Army calculated that a force of at least ten divisions (between 150,000 and 250,000 men) would be needed. Тогда как Командованием Сухопутных Войск было подсчитано, что потребуется силы не менее десяти дивизий (от 150000 до 250000 человек).
(a) Provide updated information on the content of the Army Field Manual on Interrogation and its conformity with the Convention; а) представить обновленную информацию о содержании Устава полевой службы сухопутных войск для проведения допросов и его соответствии Конвенции;
The United States Congress passed the Rivers and Harbors Act of 1925, which directed the Army Corps of Engineers and the Federal Power Commission to explore the development of the nation's rivers. Конгресс США принял Закон о реках и бухтах (1925), направив инженерный корпус сухопутных войск и федеральную энергетическую комиссию изучить вопрос о развитии рек страны.
On July 27, the Standing Rock Sioux Tribe sued the U.S. Army Corps of Engineers in the United States District Court for the District of Columbia, seeking declaratory and injunctive relief to stop the pipeline. 27 июля племя сиу из Стэндинг-Рок предъявило иск Инженерному корпусу сухопутных войск США в окружном суде США в округе Колумбия, требуя деклараторного и судебного запрета, чтобы остановить трубопровод.
Больше примеров...
Вооруженными силами (примеров 177)
Foreign territory occupied by the Syrian army, where the offences committed affect the security of the army or its interests. иностранную территорию, оккупируемую вооруженными силами Сирии, когда совершенные преступления затрагивают безопасность вооруженных сил или их интересы.
The contrast between the firepower and protection of international military forces and that of the Afghan National Army is most evident when they are operating in close proximity. Контраст между огневой мощью и защитой, обеспечиваемой международными вооруженными силами, и тем, на что способна Афганская национальная армия, наиболее очевиден, когда они действуют в непосредственной близости друг от друга.
The Army of Luxembourg, in collaboration with the Belgian Armed Forces, trains Luxembourg military personnel for participation in the joint Belgian-Luxembourg Battalion for UNPROFOR. Армия Люксембурга совместно с бельгийскими вооруженными силами готовит военнослужащих Люксембурга для участия в операциях совместного бельгийско-люксембургского батальона для СООНО.
On 7 September, former Popular Defence Forces of the Misseriya tribe who have aligned with the Sudan People's Liberation Army (SPLA) were besieged by the Sudan Armed Forces (SAF) in the town of Muglad, in Southern Kordofan. 7 сентября бывшие Народные силы обороны племени миссерия, которые заключили союз с Народно-освободительной армией Судана (НОАС), были окружены Суданскими вооруженными силами (СВС) в городе Муглад, Южный Кордофан.
Decree 3665/00 of 20 November 2000 regards the supervision of activities carried out by individuals and legal persons (weapon stores/distributors) which involve products controlled by the Army. Указ 3665/00 от 20 ноября 2000 года касается контроля за деятельностью, которая осуществляется физическими лицами и юридическими лицами (магазины розничной торговли оружием/фирмы, занимающиеся оптовой торговлей оружием) и которая касается предметов, контролируемых Вооруженными силами.
Больше примеров...
Вооруженных силах (примеров 112)
The Committee welcomes the measures taken by the State party to raise awareness of racism and racial discrimination, in particular in the army and among criminal justice officials. Комитет положительно оценивает меры, предпринимаемые государством-участником для повышения информированности о проблемах расизма и расовой дискриминации, особенно в вооруженных силах и среди сотрудников системы уголовного правосудия.
In Burma, it is estimated that up to 70,000 children, some as young as 11, are forcibly recruited by the State army, where they are used in armed conflict. По имеющимся данным, в Бирме до 70000 детей, некоторые в возрасте 11 лет, подвергаются насильственной мобилизации для прохождения службы в вооруженных силах страны и используются в вооруженном конфликте.
Noting that 92 per cent of army officers were Moldovan, a figure that suggested that ethnic minorities were underrepresented in the armed forces, he regretted the absence of statistics on their representation in parliament and the civil service. Отмечая, что 92% офицеров в Вооруженных силах являются молдаванами и что эта цифра свидетельствует о недостаточной представленности этнических меньшинств в Вооруженных силах, он выражает сожаление в связи с отсутствием статистических данных, отражающих их представленность в парламенте и на гражданской службе.
The sudden elevation of East-West friction as ostensibly a central factor in the crises in the army, the defence force and the police force is potentially the most dangerous of the cleavages for national unity. Внезапное обострение напряженности между восточной и западной частью страны, которое, по всей видимости, является основным фактором кризиса в армии, вооруженных силах и полицейских силах, потенциально представляет собой самый опасный раскол единства нации.
Amendments have been made to the Mexican Army and Air Force Organization Act as well as the Organization Act and the Act Governing Promotions in the Mexican Navy, with a view to promoting gender equality. В целях обеспечения равенства мужчин и женщин были внесены поправки в Органический закон о сухопутных войсках и Военно-воздушных силах Мексики и в Закон о продвижении по службе в Вооруженных силах.
Больше примеров...
Арми (примеров 23)
And there's no one man, or even an army, that can prevent that from happening all the time. не только один человек, но цела€ арми€, не смогут предотвратить этого.
So, Sid paid for his Metro card in cash, but I was able to use security cams to track him all the way to Grand Army Plaza subway station. В метро Сид платил наличными, но с помощью камер видеонаблюдения я отследил его путь до станции метро Гранд Арми Плаза.
So would the Army and the National Guard! ак и арми€ и национальна€ гварди€.
For an endless army of the dead, mankind's only chance has vanished forever. Ќеисчислима€ арми€ мЄртвых навсегда лишена единственного шанса человека.
What is Army Johnson doing here? (COUGHING) Что Арми Джонсон тут делает?
Больше примеров...
Army (примеров 131)
He served four years in the United States Air Force and was stationed at Hunter Army Airfield in Savannah, Georgia, in the early 1950s. В начале 50-х годов проходил службу в ВВС США (Hunter Army Airfield в Саванне, штат Джорджия).
The Walter Reed Army Institute of Research (WRAIR) is the largest biomedical research facility administered by the U.S. Department of Defense (DoD). Армейский научно-исследовательский институт имени Уолтера Рида (Walter Reed Army Institute of Research, WRAIR) - крупнейшее биомедицинское научно-исследовательское учреждение, находящееся в ведении Министерства обороны США.
He then went on to command the Communications and Electronic Materiel Readiness Command (CERCOM) now part of the United States Army Communications-Electronics Command (CECOM) and the Army Communications Agency. Затем он отправился руководить Командованием готовности коммуникационных и электронных материалов (англ. Communications and Electronics Materiel Readiness Command, CERCOM) как части Коммуникационно-электронного командования Армии США (англ.)русск. (англ. United States Army Communications-Electronics Command, CECOM).
After graduating from high school Evelyn joined the Women's Army Corps, and was stationed in Jefferson City, Missouri. После окончания школы Эвелин записалась в Женскую вспомогательную службу вооружённых сил (англ. Women's Army Corps), после чего проходила службу в Джефферсон-Сити в штате Миссури.
Soon after World War I started, Fullwood joined the Allied Art Corps; later he was a sergeant in the Royal Army Medical Corps based at the 3rd London General Hospital, Wandsworth, and later an Australian official war artist. Вскоре после начала Первой мировой войны Альберт Фуллвуд вступил в союзный Allied Art Corps; позже был сержантом в медицинском корпусе королевской армии (Royal Army Medical Corps), базирующемся в 3-м Лондонском госпитале, а затем был назначен австралийским официальным военным художником.
Больше примеров...