Английский - русский
Перевод слова Army

Перевод army с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Армия (примеров 6000)
Well, they know how their army plans to disrupt the opium trade in the Helmand province. Ну они знают как армия планирует сорвать торговлю опиумом в провинции Хелманд.
9 February 1945, the army was reassigned to the 2nd Baltic Front. 9 февраля 1945 года - армия переподчинена 2-му Прибалтийскому фронту.
According to the information received, prior to the alleged disappearance of Mr. Krishnapillai, on 14 May 2009, the Sri Lankan army had taken control of the nearest village (Vellamullivaikkal) and was reportedly taking persons perceived to be affiliated with the LTTE into custody. Согласно полученной информации, до предполагаемого исчезновения г-на Кришнапиллаи 14 мая 2009 года шри-ланкийская армия взяла под контроль ближайшую деревню (Велламнлливайккал) и, по сообщениям, задерживала лиц, которых считали связанными с ТОТИ.
And what, I pray you, should the army do about that? И что же, позвольте спросить, должна предпринять армия?
We hope that the Afghan Government, the Afghan National Army and the Afghan National Police will, with the assistance of the international community, continuously enhance their capacity-building so as to independently assume the responsibility of safeguarding national security and social stability. Мы надеемся, что афганское правительство, Афганская национальная армия и Афганская национальная полиция, при содействии международного сообщества, будут постоянно наращивать свой потенциал, для того чтобы самостоятельно взять на себя обязанности по обеспечению национальной безопасности и социальной стабильности.
Больше примеров...
Армейский (примеров 271)
A Suzuki army jeep came under heavy fire in Harasta and two soldiers were injured. В Харасте армейский джип марки «Сузуки» попал под сильный обстрел, два военнослужащих получили ранения.
Kirk is being held under guard in a US Army hospital in Bethesda. Кёрка под охраной доставили в Армейский медицинский центр в Бетесде.
I'm like a swiss army knife of superpowers now. Я как швейцарский армейский нож...
Remington 44-40 cal 1890 army revolver s/n 1103 (antique) «Ремингтон», калибр 44 - 401890, армейский револьвер, серийный номер 1103 (старинное оружие)
I'm a retired U. S. Army Ranger and a combat veteran. Я армейский рэйнджер в отставке и был в бою.
Больше примеров...
Военный (примеров 231)
It demanded to establish a strictly organized military, educational and economic conditions in the army. Он потребовал установить строго организованный военный, учебный и хозяйственный режим в армии.
A court-martial panel sentenced him to confinement for 6 months, reduction to the lowest enlisted grade, and discharge from the U.S. Army with a bad conduct discharge. Военный судья приговорил его к заключению на срок 12 месяцев, понижению в звании до самого низкого звания рядового состава и увольнению из армии США за недостойное поведение.
The separation was a safety precaution as 123 of those separated were soldiers of the former army, and they have, after screening, been taken to Gako Military Training Centre for a reintegration programme. Это представляло собой меру предосторожности, принятую из соображений безопасности, поскольку 123 человека из числа отделенных от остальных лиц являлись военнослужащими бывших вооруженных сил, которые после проверки были доставлены в военный учебный центр в Гако в целях охвата программой реинтеграции.
Ex-chechnyan army turned weapons dealer. Бывший чеченский военный, стал торговцем оружием.
The main organizational change in the Ground Forces was the transition from a 4-level operational chain of command (Military District - Army - Division - Regiment) to a 3-level one (Military District - Operational Command (Army) - Brigade). В частности, «для улучшения оперативного управления войсками» предусматривается переход от традиционной четырёхзвенной структуры (военный округ-армия-дивизия-полк) к трёхзвенной (военный округ-оперативное командование-бригада).
Больше примеров...
Войско (примеров 300)
And accept all those men into my army. А этих всех принять в моё войско.
Boarded? By you and whose army? И что же у вас за войско?
Cossacks under the orders of Ostrenitsiy, have defeated the royal army general Nikolai Potosky. Казаки под предводительством Остреницы разбили войско королевского гетьмана Лакалай-Потоцкого под Поломном.
Gongsun Zan's army had a reported strength of 40,000, consisting of 30,000 infantry and 10,000 cavalry. Войско Гунсуня Цзаня насчитывало 40000 воинов, из них 30000 пехоты и 10000 конницы.
By the request of the Burmese prince, Tribhuvanaditya, Temür dispatched a detachment of the Yuan army to Burma in 1297. По просьбе бирманского князя Трибхуванадитьи Тэмур в 1297 году послал войско, изгнавшее шанов из Бирмы.
Больше примеров...
Вооруженных сил (примеров 898)
MONUC support to the build-up of a core force would be aimed at complementing wider ongoing efforts by bilateral partners in support of army reform. Поддержка, оказываемая МООНДРК в деле строительства базовых сил, дополняла бы более широкие усилия, прилагаемые двусторонними партнерами в поддержку реформы Вооруженных сил.
The transitional authorities and the leadership of FARDC should be encouraged to focus on the quality and discipline of the new army, rather than on the size of the armed forces. Временные власти и руководство ВСДРК следует побуждать к тому, чтобы они уделяли особое внимание качеству подготовки и дисциплине в новой армии, а не численности вооруженных сил.
The Government of Sierra Leone shall ensure the return to barracks of those units of the army not required for normal security duties and the downsizing of the Armed Forces of Sierra Leone (RSLMF), taking into account the security needs of the country. Правительство Сьерра-Леоне примет меры к выводу в места постоянной дислокации тех подразделений вооруженных сил, которые не нужны для выполнения обычных функций, связанных с обеспечением безопасности, и к сокращению численности Вооруженных сил Республики Сьерра-Леоне (ВСРСЛ), исходя при этом из национальных потребностей в области безопасности.
The Chief Military Liaison Officer would be responsible for liaising with the Chadian national army and the Central African Republic armed forces, as well as with the European Union operation, UNAMID, AMIS, FOMUC and the French Armed Forces in Chad and the Central African Republic. Главный офицер военной связи будет отвечать за поддержание связи с Национальной армией Чада и Центральноафриканскими вооруженными силами, а также с операцией Европейского союза, ЮНАМИД, МАСС, и представителями вооруженных сил Франции в Чаде и Центральноафриканской Республике.
Sham'un Collaborating with and serving as informants for the Mossad in order to facilitate the victory of its forces and providing information on the Army and the resistance. Jamal Сотрудничество и выполнение функций информаторов в интересах «Моссад» в целях содействия победе израильских сил и снабжение информацией относительно вооруженных сил и сил сопротивления.
Больше примеров...
Военнослужащих (примеров 847)
On 4 March of this year, three soldiers of the Macedonian army were killed. 4 марта этого года погибли три военнослужащих македонской армии.
In these efforts, 131 lives have been lost, including those of 27 police officers, 4 Afghan Local Police officers, 9 Afghan army personnel, 1 driver and 90 others. В ходе этих усилий погиб 131 человек: 27 полицейских, 4 сотрудника афганской местной полиции, 9 афганских военнослужащих, 1 водитель и 90 других людей.
The training of a new Afghan army must proceed hand in hand with a disarmament, demobilization and reintegration programme and as part of the wider security sector reform programme. Подготовка военнослужащих новой афганской армии должна проводиться одновременно с осуществлением программы разоружения, демобилизации и реинтеграции и в рамках более широкой программы реформы сектора по обеспечению безопасности.
concerns a university lecturer, who was also a journalist and political activist, and who was reportedly detained in May 1994 by members of the army and subsequently taken to a military base. Другой случай касается преподавателя университета, совмещавшего работу преподавателя с журналистской и политической деятельностью, который, согласно сообщениям, был задержан в мае 1994 года группой военнослужащих и затем доставлен на военную базу.
This cycle allows for down time for Afghan National Army soldiers and provides focused training cycles for manoeuvre units. Что касается учебной подготовки, то в Афганской национальной армии была реализована программа поэтапной учебной подготовки внедрен и оперативный цикл, позволяющий обеспечить наличие двух третей военнослужащих подразделений для участия в операциях.
Больше примеров...
Вооруженные силы (примеров 346)
The critical lack of financial resources for retraining of the armed forces to transform them into a professional republican army is also blamed for the slow pace of the military restructuring process. Чрезвычайно серьезная нехватка финансовых ресурсов для переподготовки военнослужащих с тем, чтобы превратить вооруженные силы в профессиональную республиканскую армию, также приводится в качестве одной из причин, обусловливающих медленные темпы процесса перестройки в военной области.
To implement its standard operating procedures on the repatriation and handover of children separated from LRA, as agreed with the United Nations in June 2011, the army received implementation training in Uganda in May and June 2012. В соответствии с договоренностью с Организацией Объединенных Наций, достигнутой в июне 2011 года, национальные вооруженные силы прошли в мае и июне 2012 года в Уганде подготовку, посвященную типовому порядку действий по репатриации и передаче детей, выведенных из состава ЛРА.
In this sense the Slovenian Army had not released any criminal information in relation to exceeding of the authority of a military officer, including the criminal offence of maltreatment of a subordinate under article 278 of the Penal Code. В этом отношении словенские Вооруженные силы не представили уголовно-правовой информации о случаях превышения власти со стороны офицеров, и в том числе о таких уголовных правонарушениях, как грубое обращение с подчиненными по статье 278 Уголовного кодекса.
National Army - NBC Platoon: Национальные вооруженные силы - взводы РХБЗ
It also covers all state institutions such as the Armed Forces of the Philippines, Philippine National Police, Philippine Military Academy, and officers and cadet corps of the Citizen's Military Training and Citizen's Army Training. Он распространяется на все государственные учреждения, такие, как Вооруженные силы Филиппин, Филиппинская национальная полиция, Филиппинская военная академия, а также офицеров и кадетов, обучающихся в рамках программы военной подготовки граждан и программы подготовки граждан для службы в сухопутных силах.
Больше примеров...
Военнослужащими (примеров 254)
On 16 June, the Grand Hotel in Pristina, used as headquarters by the Yugoslav Army, was set on fire. 16 июня в Приштине был подожжен Гранд-отель, использовавшийся военнослужащими югославской армии под штаб.
The Government has expressed its intention to investigate and prosecute allegations of human rights violations committed by members of its Army and other security forces, including notably in September 2009. Правительство заявило о намерении провести расследования и возбудить судебное преследование в связи с утверждениями о нарушениях прав человека, совершенных военнослужащими и сотрудниками сил безопасности, в том числе, в частности, в сентябре 2009 года.
The Technical Investigation Unit of the Office of the Procurator-General arrested 125 persons, the Army arrested 81 and the police 212. Из указанного числа 125 человек были задержаны Технической группой по расследованию при Генеральной судебной прокуратуре, 81 человек был задержан военнослужащими и 212 человек - сотрудниками полиции.
That November, the complainant was arrested by members of the Syrian army and detained in Ramlet-el-Baida (Beirut) for seven days. В ноябре того же года заявитель был арестован сирийскими военнослужащими и в течение семи дней содержался под стражей в Рамль-эль-Байде (Бейрут).
(b) On 3 May 1995, a villager from Bee T'Kaa village was allegedly arrested and subsequently executed by soldiers belonging to Battalion No. 230, under the command of Kyaw Myint Taun, upon accusation of helping the Kayin National Liberation Army. Ь) З мая 1995 года житель деревни Би Т'Каа был арестован и впоследствии казнен военнослужащими 230-го батальона под командованием Кья Минт Тауна по обвинению в оказании помощи Качинской народно-освободительной армии.
Больше примеров...
Военнослужащие (примеров 302)
Obasanjo retains the backing of the army, some of whose members openly participated in stuffing ballot boxes and intimidating the opposition. Обасанджо сохраняет поддержку армии, и некоторые военнослужащие открыто занимались вбросом фальшивых бюллетеней в урны и запугиванием оппозиции.
Concerning the incidence of suicide in the army, she wished to know whether there were any awareness-raising measures to warn recruits and whether members of the army had been prosecuted for excessive use of force or hazing. Что касается вопроса самоубийств в армии, то она хотела бы узнать, были ли приняты с целью их предупреждения меры по повышению осведомленности и привлекались ли к ответственности военнослужащие, злоупотреблявшие применением силы или практиковавшие "дедовщину".
In addition, it may be recalled that just before the elections, there had been growing dissatisfaction within the Sierra Leone army and police with their living and working conditions. Кроме того, как известно, накануне проведения выборов военнослужащие вооруженных сил Сьерра-Леоне и сотрудники полиции страны выражали все большее недовольство условиями жизни и службы.
On 2 June 1998, according to reports, Noor Mohammad Khan was arrested by army personnel and taken to the Katsun jungle of Bandipora were he was allegedly shot dead. Как сообщается, 2 июня 1998 года военнослужащие арестовали Нура Мохаммеда Хана и увезли его в джунгли Катсун в Бандипоре, где, как утверждается, он был убит.
National Democracy Alliance Army Military and З. Военнослужащие и местный административный комитет
Больше примеров...
Солдат (примеров 663)
The king brought a few thousand soldiers and levée en masse, but the morale of his army was low. Король привел несколько тысяч солдат, но боевой дух его армии был низким.
There have also been persistent reports that the Mahdi Army actively recruited and used children as soldiers since the beginning of the conflict. Также постоянно поступают сообщения о том, что группировка «Армия Махди» активно вербовала и использовала детей в качестве солдат с самого начала конфликта.
You're saying that an entire squad of U.S. Army soldiers was hypnotized into believing that Raymond Shaw deserved the Medal of Honor. Вы хотите сказать, что целый взвод солдат армии США был загипнотизирован с целью доказать, что Рэймонд Шоу заслужил Орден Почёта?
Macedonian Army soldiers were attacked near the village of Vejce, nine miles north of Tetovo. Затем произошло нападение на солдат вооружённых сил Республики Македония в Вейце, в девяти милях к северу от Тетово.
After the campaign, the soldiers were withdrawn to Africa as they were a good experienced soldiers base for the Army B that had landed in southern France after Operation Dragoon. После кампании солдат отправили в Африку и как опытных бойцов включили в армию «В», готовившуюся к высадке на юге Франции в ходе операции «Драгун».
Больше примеров...
Сухопутных войск (примеров 168)
On 27 August 1937 as a Lieutenant General he was appointed Deputy Chief of the General Staff of the Army. 27 августа 1937 года в звании генерал-лейтенанта он был назначен заместителем начальника Генерального штаба сухопутных войск.
The said advisory group meets regularly with representatives of key government ministries and institutions including the Army, Navy, Air force, Police, Attorney General Department, and Foreign Ministry. Эта консультативная группа регулярно проводит встречи с представителями основных министерств и государственных структур, в том числе сухопутных войск, военно-морских сил, военно-воздушных сил, полиции, генеральной прокуратуры и министерства иностранных дел.
In July 1998, the 164th Motorized Infantry Division of the PLA Ground Force's 41st Group Army had been transferred to the PLAN South Sea Fleet and became the 164th Marine Brigade, with its homebase in Zhanjiang, Guangdong Province. В июле 1998 года 164-я моторизированная пехотная дивизия 41-й армейской группы сухопутных войск НОАК была передана в состав Флота Южного моря ВМС КНР и стала называться 164-й бригадой морской пехоты, с местом базирования в Чжаньцзян, провинция Гуандун.
Personnel who, by ballot, are required to perform their military service on this basis do so from April to September in training centres and are enlisted in Mexican army, marine or navy units; they attend a total of 136 hours of sessions on Saturdays. Лица, которые по жребию призываются на военную службу на этой основе, проходят службу в течение периода с апреля по сентябрь в учебных центрах и зачисляются в подразделения сухопутных войск, морской пехоты или военно-морских сил.
In addition to their role in the operational defence of the territory, the army units based in the coastal areas contribute to coastal defence, the gathering of information and the communication of intelligence to other counter-terrorism entities. Подразделения сухопутных войск, дислоцируемые в зонах береговой обороны, не только выполняют задачу по защите национальной территории, но и участвуют в операциях по обороне береговой полосы, сбору информации и передаче разведывательных сведений другим участникам борьбы с терроризмом.
Больше примеров...
Вооруженными силами (примеров 177)
Members of PDF receive a monthly salary from the State which is paid through the army. Бойцы НСО получают от государства ежемесячное денежное довольствие, которое выплачивается вооруженными силами.
The Committee is concerned about the high incidence of arbitrary arrests, and in particular the use of preventive administrative detention by the police and mass arrests by the police and the army. Комитет обеспокоен большим числом произвольных задержаний, в частности использованием полицией заключения под стражу в административном порядке и производством полицией и вооруженными силами массовых задержаний.
The Defence Reform Commission also produced a set of recommendations relating to the development of a common law on the army of the Federation and introduction of parliamentary democratic control over the armed forces. Комиссия по военной реформе подготовила также ряд рекомендаций в отношении разработки общего законопроекта о вооруженных силах Федерации и введения парламентского демократического контроля над вооруженными силами.
Liaise with the national army, the gendarmerie, the police force, judicial authorities, and prison officials in Chad and the Central African Republic to contribute to the creation of a more secure environment in eastern Chad and north-eastern Central African Republic. Установить связи с национальными вооруженными силами, жандармерией, полицией, судебными органами и должностными лицами из исправительных учреждений в Чаде и Центральноафриканской Республике для содействия созданию более безопасных условий в восточной части Чада и в северо-восточной части Центральноафриканской Республики.
Looming tension in Abyei escalated into an armed clash on 13 May 2008 between the Sudanese Armed Forces and the Sudan Peoples' Liberation Army. Растущая напряженность в городе Абъей вылилась 13 мая 2008 года в вооруженное столкновение между Вооруженными силами Судана и Народно-освободительной армией Судана.
Больше примеров...
Вооруженных силах (примеров 112)
CAT remained concerned at allegations of ill-treatment of conscripts in the army. КПП вновь выразил обеспокоенность в связи с сообщениями о жестоком обращении с новобранцами в вооруженных силах.
Those organizations had also mentioned about 15 cases of ill-treatment in the army. Эти организации сослались также приблизительно на 15 случаев жестокого обращения в вооруженных силах.
An institutional analysis of the status of women in the army was carried out. Было проведено аналитическое исследовании о положении женщин в вооруженных силах.
Mr. PARK Joong-sup (Republic of Korea) said that the number of suicides in the army had dropped from 56 to 49 between 2000 and 2004. Г-н ПАК Чун Суп (Республика Корея) указывает, что число самоубийств в вооруженных силах снизилось за период с 2000 по 2004 год с 56 до 49 случаев.
The Defence Reform Commission also produced a set of recommendations relating to the development of a common law on the army of the Federation and introduction of parliamentary democratic control over the armed forces. Комиссия по военной реформе подготовила также ряд рекомендаций в отношении разработки общего законопроекта о вооруженных силах Федерации и введения парламентского демократического контроля над вооруженными силами.
Больше примеров...
Арми (примеров 23)
And there's no one man, or even an army, that can prevent that from happening all the time. не только один человек, но цела€ арми€, не смогут предотвратить этого.
What is Army Johnson doing here? Что Арми Джонсон тут делает? Арми
So, Sid paid for his Metro card in cash, but I was able to use security cams to track him all the way to Grand Army Plaza subway station. В метро Сид платил наличными, но с помощью камер видеонаблюдения я отследил его путь до станции метро Гранд Арми Плаза.
What is Army Johnson doing here? (COUGHING) Что Арми Джонсон тут делает?
Army, what are you doing? Арми, что ты делаешь?
Больше примеров...
Army (примеров 131)
The organization was originally called the United States Army Automobile Association. Организация первоначально называлась United States Army Automobile Association.
The player plays as Sarge, the protagonist for many of the Army Men games. Игрок играет за Sarge, главный герой для многих игр серии Army Men.
Rebellion instead partnered with Sold Out and U&I Entertainment, the publishers and distributors of Zombie Army Trilogy, to produce physical copies of the game. Rebellion прекратила партнёрство с компаниями Sold Out и U&I Entertainment - издателями и распространителями Zombie Army Trilogy, которые помогли создать физические копии игры.
Groom attended the University of Alabama, where he was a member of Delta Tau Delta Fraternity and the Army ROTC, graduating in 1965. Он посещал университет Алабамы, где был членом Delta Tau Delta и Army ROTC, и закончил университет в 1965.
He was a veteran of the United States Army Air Forces, serving thirty-eight months during World War II. Ветеран Военно-Воздушных Сил Соединенных Штатов Америки (англ. United States Army Air Forces), отслуживший три года (тридцать восемь месяцев) во время Второй мировой войны в армейских частях.
Больше примеров...