Английский - русский
Перевод слова Army

Перевод army с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Армия (примеров 6000)
The exception for Ancient Times would be the Roman army, that from an early period developed a considerable military organization. Исключение из времен Античности составляет римская армия, которая с раннего своего периода выработала значительную военную организацию.
My army of the dead will change the world for the better. Моя армия мертвецов изменит мир к лучшему.
That is Robinus and his army pursue us. Вот почему Робинус и его армия нас преследуют.
Contrary to many people's expectations, the Sudan Liberation Army did not launch an attack on the day of the signing of the peace agreement. Вопреки ожиданиям многих людей, в день подписания мирного соглашения Освободительная армия Судана не стала совершать никаких нападений.
Refusing to accept the legitimate decision of the Croatian people to be independent, the Yugoslav Peoples's Army (hereinafter the JNA) commenced armed aggression against Croatia, supported by paramilitary forces organized by a part of the Serb minority living on the territory of Croatia. Поправ законное волеизъявление хорватского народа стать независимым, югославская народная армия (далее ЮНА) развязала вооруженную агрессию против Хорватии при поддержке полувоенных формирований, созданных отдельными представителями сербского меньшинства, проживающих на территории Хорватии.
Больше примеров...
Армейский (примеров 271)
And every time he'd tuck me into bed, he always reminded me of the army motto. И каждый раз, когда он укладывал меня спать, Он постоянно напоминал мне армейский девиз.
That's the Army's way of sweeping an uncomfortable situation under the rug. Это армейский способ заметать неудобную ситуацию под ковер.
Rascon was transferred to Johnson Army Hospital in Japan where he spent six months recovering from his wounds. Раскон был переведён в армейский госпиталь Джонсона в Японии, где провёл шесть месяцев, восстанавливаясь после ранений.
The Walter Reed Army Institute of Research (WRAIR) is the largest biomedical research facility administered by the U.S. Department of Defense (DoD). Армейский научно-исследовательский институт имени Уолтера Рида (Walter Reed Army Institute of Research, WRAIR) - крупнейшее биомедицинское научно-исследовательское учреждение, находящееся в ведении Министерства обороны США.
In one scene, the tour group walk through what appears to be a British Army recruitment office and are greeted by the army drill sergeant (Victor Spinetti). Также происходит странный эпизод, когда путешественники проходят через помещение, выглядящее как призывной пункт британской армии и их приветствует командами, с которыми муштруют новобранцев, армейский сержант (Виктор Спинетти).
Больше примеров...
Военный (примеров 231)
A small army may consist of 30 to 50 technicals. A warlord or businessman who can have up to 100 technicals is considered powerful. Небольшая армия может иметь на вооружении от 30 до 50 автотачанок. «Военный барон» или бизнесмен, в распоряжении которого находится до 100 автотачанок, считается могущественным.
Fortunately, when Army Headquarters were rebuilt as a war memorial, the remains of the altar were discovered. К счастью, когда армейский штаб начали восстанавливать, как военный памятник, Руины Алтаря были обнаружены.
Isn't that an Army song? Это не военный марш? - Да.
Project Gemini army field test prototype. Проект Близнецы военный полевой прототип.
On that date, five army units under Chávez's command moved into urban Caracas to seize key military and communications installations throughout the city, including the presidential residence (Miraflores Palace), the defense ministry, La Carlota military airport, and the Military Museum. В этот день пять вооруженных отрядов под командованием Чавеса вступили в Каракас, чтобы захватить ключевые военные и коммуникационные пункты по всему городу, в том числе президентский дворец Мирафлорес, министерство обороны, военный аэропорт Ла-Карлота и военный музей.
Больше примеров...
Войско (примеров 300)
In a lightning campaign, Henry led his army around North Wales. Молниеносно Генрих повёл своё войско по Северному Уэльсу.
Bran saw the Night King and his army marching towards Eastwatch. Бран видел, что войско Короля Ночи идет на Восточный Дозор.
So you believe me, then, about the Night King and the Army of the Dead? Значит, вы поверили, что Король Ночи и войско мертвецов - чистая правда?
In 1548, George II took part in the coronation of Maximilian II in Prague and Bratislava, and also used the Bryeg army to maintain the internal order of the Duchy (Police Regulation of 1577). В 1548 году Георг II принимал участие в коронации Максимилиана II в Праге и Братиславе, а также использовал бжегское войско для поддержания внутреннего порядка в княжестве.
They'll beat any army I've ever seen. Они разобьют любое войско.
Больше примеров...
Вооруженных сил (примеров 898)
The abolition of the army allowed our society to become an example of dialogue, respect and the peaceful coexistence of all social groups. Ликвидация вооруженных сил позволила нашей стране стать образцом для подражания в сфере диалога, взаимного уважения и мирного сосуществования всех слоев общества.
In addition, it may be recalled that just before the elections, there had been growing dissatisfaction within the Sierra Leone army and police with their living and working conditions. Кроме того, как известно, накануне проведения выборов военнослужащие вооруженных сил Сьерра-Леоне и сотрудники полиции страны выражали все большее недовольство условиями жизни и службы.
Army forces were dispatched to the area and launched searches along the fence for other explosive devices. В этот район были направлены подразделения вооруженных сил, которые прочесали полосу вдоль заграждения на предмет обнаружения других взрывных устройств.
The configuration of the UNISFA military component in all three sectors is based on its conflict prevention and mitigation strategy, as well as the location of the Sudan Armed Forces and Sudan People's Liberation Army outside the boundaries of the Abyei Area. Конфигурация военного компонента ЮНИСФА во всех трех секторах определяется их стратегией предотвращения конфликтов и смягчения их последствий, а также дислокацией подразделений суданских вооруженных сил и Народно-освободительной армии Судана за пределами границ района Абьей.
Powder magazines, storage containers, warehouses and/or storerooms already built at the time of entry into force of these regulations shall be subject to approval by the Corps of Engineers of the Guatemalan army and the procedure authorizing the corresponding storage licence can then follow . Хранилища пороха, средств инициирования, складские помещения и/или хранилища, уже существующие на момент вступления в силу настоящего регламента, должны быть сертифицированы корпусом инженеров вооруженных сил для дальнейшего рассмотрения вопроса о выдаче соответствующей лицензии на хранение».
Больше примеров...
Военнослужащих (примеров 847)
The United Nations has consistently urged a rapid resolution of the future of the Maoist army personnel and an end to the prolonged maintenance of the cantonments and the present monitoring arrangement by UNMIN. Организация Объединенных Наций постоянно и настоятельно призывала незамедлительно урегулировать вопрос о судьбе маоистских военнослужащих и прекратить затянувшуюся практику обслуживания мест расквартирования и осуществления наблюдения со стороны МООНН.
In all of these incidents, no harm was done to the border authorities of the Yugoslav Army. В результате всех этих инцидентов потерь среди военнослужащих пограничной службы Югославской армии не было.
A group of our students is going to Beslan (North Ossetia, Caucasus) and will work among soldiers and officers of the Russian army. Кстати говоря, просим молиться за следующий проект. Еще одна группа студентов отправится Северную Осетию для труда среди военнослужащих Российской Армии.
Composed essentially of former combatants of the Libyan army, who returned from Libya following the overthrow of the regime of Colonel Qaddafi, the MNLA took full advantage of the proliferation of the arms coming from the Libyan arsenals to equip itself. Эта группировка, состоящая главным образом из бывших военнослужащих ливийской армии, вернувшихся из Ливии после свержения полковника Каддафи, в полной мере воспользовалась для своего оснащения распространением оружия, поступающего из ливийских арсеналов.
The Government of the Democratic Republic of the Congo must address the issue of Congolese army complicity, criminality and impunity if it wishes to convince the international community that it genuinely wants to legalize and formalize the minerals sector. Правительству Демократической Республики Конго следует заняться вопросом, касающимся причастности военнослужащих конголезской армии к уголовной деятельности, осуществления ими такой деятельности и безнаказанности за нее, если оно желает убедить международное сообщество в том, что оно действительно стремится придать деятельности горнодобывающей отрасли законный и официальный характер.
Больше примеров...
Вооруженные силы (примеров 346)
Djibouti does not produce armaments, and only such established organs as the army, the police, and the security services are authorized to possess weapons. Лишь конкретно указанные институты, такие, как вооруженные силы, полиция и правоохранительные органы, могут иметь оружие в своем распоряжении.
The Special Rapporteur has received various reports of the Army continuing to recruit child soldiers at an alarming rate. Специальный докладчик получил множество сообщений о вербовке в вооруженные силы детей-солдат, продолжающейся вызывающими тревогу темпами.
Until 18 May 2006, the armed forces of Nepal were referred to as the Royal Nepal Army. Вооруженные силы Непала, прежде известные как Непальская королевская армия, 18 мая 2006 года были переименованы в Непальскую армию.
The minimum ages of recruitment to the Defence Forces are 15 years for the Army School of Music, 16 years for apprentices and 17 years for all other entry categories, including the Air Corps and the Naval Service. Минимальный возраст призыва в вооруженные силы составляет 15 лет для военного музыкального училища, 16 лет для школ специальной подготовки и 17 лет для всех других категорий поступающих на службу, включая военно-воздушные силы и военно-морской флот.
We must create a regulated and well-provisioned law enforcement agency and, above all, a unified national army subject to the central authority. Необходимо формировать контролируемые, хорошо оснащенные силовые структуры, в первую очередь единые национальные вооруженные силы, подчиненные центру.
Больше примеров...
Военнослужащими (примеров 254)
New complaints were recorded of connections with paramilitaries involving members of the police and the Marine Corps in Bolívar, of the army in Chocó and the police in Nariño. Были зарегистрированы новые сообщения о связях военизированных групп с сотрудниками полиции и военнослужащими морской пехоты в Боливаре, сухопутных войск в Чоко и полицейских в Нариньо.
The Board stated in its reasons that it considered the authors' allegations concerning the beatings received at the hands of the Sri Lankan army and the medical reports he filed with the Board. However, the В обоснование своего решения Совет отмечал, что он принял к сведению утверждения автора относительно избиений, которым он подвергался в ходе задержания военнослужащими шри-ланкийской армии, а также медицинское заключение, представленное им Совету.
The security situation in Bentiu remained tense following fighting between forces commanded by Governor Taban Deng Gai and the Second-in-Command of the Sudan People's Liberation Army (SPLA) General Paulino Matiep on 2 October. З. Ситуация в плане безопасности в Бентиу оставалась напряженной после того, как 2 октября произошли столкновения между силами под командованием губернатора Табана Денга Гаи и военнослужащими заместителя командующего Народно-освободительной армией Судана (НОАС) генерала Паулино Матипа.
CAT remained concerned about allegations of abuses and deaths occurring within the army as a result of reported practices of hazing of conscripts by officers and fellow soldiers. КПП по-прежнему испытывал беспокойство по поводу утверждений об издевательствах над военнослужащими и гибели призывников в вооруженных силах в результате "дедовщины", т.е. от рук офицеров и старослужащих.
UCPN-M Chairman Prachanda visited the Shaktikhor cantonment site in Chitwan district in March and addressed Maoist army personnel on political issues relating to the peace process, an action that was condemned by the Nepali Congress and UML as a breach of the Special Committee's code of conduct. В марте председатель ОКПН-М Прачанда посетил пункт расквартирования Шактикхор в районе Читван и выступил перед военнослужащими маоистской армии, затронув политические вопросы, касающиеся мирного процесса, за что подвергся осуждению со стороны Непальского конгресса и ОМЛ, которые расценили это как нарушение Кодекса поведения Специального комитета.
Больше примеров...
Военнослужащие (примеров 302)
Some United Nations troops were used as human shields by Croatian army units as they conducted their attacks. Некоторые военнослужащие Организации Объединенных Наций использовались подразделениями хорватской армии в качестве «живого щита», когда те предпринимали свои наступательные действия.
In some instances, the Syrian army shot across the border into Lebanese territory, targeting individuals who attempted to flee Syria, resulting in at least one person killed. В одних случаях военнослужащие сирийской армии стреляли через границу по ливанской территории, открывая огонь по перебежчикам, которые пытались убежать из Сирии, в результате чего по меньшей мере один человек был убит.
On 8 May, IDF troops and Civil Administration agents removed a number of Bedouin families living on what the army claimed was state-owned land in a village near Jericho. 8 мая военнослужащие ИДФ и сотрудники гражданской администрации выселили несколько семей бедуинов, проживавших в деревне неподалеку от Иерихона на участке земли, находящемся, согласно заявлению военных, в государственной собственности.
This recommendation encompasses the recommendation that the Government issue instructions to the army to prohibit its personnel from promoting or supporting organizations of this type; Эта рекомендация предусматривает отдачу вооруженным силам приказа о том, чтобы военнослужащие воздерживались от поощрения или поддержки организаций подобного рода;
UNAMIR witnesses indicate that Rwandese Patriotic Army soldiers were burying bodies in pit latrines and shallow graves. Свидетели МООНПР сообщают, что военнослужащие Руандийской патриотической армии осуществляли захоронение трупов в отхожих местах и мелких могилах.
Больше примеров...
Солдат (примеров 663)
I'm not a soldier in your army, Major. Я не солдат твоей армии, майор.
If you can't do it yourself... then allow our army to enter here. Если сами не сможете... то хоть пустите наших солдат.
There, a Roman army of some 10,000 soldiers, led by the governor of Cisalpine Gaul, Gaius Cassius Longinus attempted to bar Spartacus' progress and was also defeated. Там римская армия из около 10000 солдат во главе с наместником в Цизальпийской Галлии Гаем Кассием Лонгином пыталась преградить путь отрядам Спартака, но была разбита.
During the First World War Prince Maximilian served as an Army chaplain and in this capacity he attended to wounded soldiers, gave unction to the dying and said mass while under shell fire. Во время Первой мировой войны принц Максимилиан служил капелланом в армии, удовлетворял духовные нужды раненых солдат, совершал обряд помазания умирающих и произносил массы, находясь под обстрелом.
Another ambush on Sudan People's Liberation Army troops travelling between Manyabol and Gumuruk killed an SPLA soldier, and Sudan People's Liberation Army patrols were reportedly fired upon by suspected rebel militia group elements outside Gumuruk on 5 and 6 December. В результате другого нападения из засады на военнослужащих Народно-освободительной армии Судана, следовавших по маршруту Маньябол-Гумурук, был убит один солдат Народно-освободительной армии Судана, при этом, по сообщениям, 5 и 6 декабря подозреваемая военизированная повстанческая группа открыла огонь по патрулю Народно-освободительной армии Судана за пределами Гумурука.
Больше примеров...
Сухопутных войск (примеров 168)
Pagonis has shown that when it comes to expertise in logistics and overall leadership in management of very complex projects and organizations, few people are better qualified than the retired three-star U.S. Army General. Пагонис доказал, что, когда дело касается опыта в области логистики и общего руководства в управлении очень сложными проектами и организационными процессами, несколько человек обладают более высокой квалификацией, нежели отставной трёхзвёздный генерал сухопутных войск США.
The Army plans to establish a course designed for training military observers. Командование сухопутных войск планирует создать курсы для подготовки военных наблюдателей.
(c) Any Commander of a Tactical Unit in the Army or officer of equal rank in the Navy or Air Force; с) командиры тактических соединений Сухопутных войск и лица, занимающие аналогичные должности в Военно-морском флоте и Военно-воздушных силах;
He's in the Army Reserve. Он офицер запаса сухопутных войск.
Such individuals shall not be subjected to any interrogation technique or approach that is not authorized by and listed in Army Field Manual 2-22.3, which explicitly prohibits threats, coercion, physical abuse, and water boarding. Такие лица не подвергаются никаким методам допроса или подходам, которые не санкционированы и не перечислены в Наставлении сухопутных войск 222.3, который прямо запрещает угрозы, принуждение, физическое насилие и пытку водой.
Больше примеров...
Вооруженными силами (примеров 177)
The other novelty of increased air transport has been the use of aircraft leased by the army for commercial and non-military functions. Другим новшеством, связанным с возросшим объемом воздушных перевозок, является использование самолетов, сдаваемых в аренду вооруженными силами для коммерческих, невоенных перевозок.
There was, however, a lack of agreement between the United Nations and military forces apart from the Memorandum of Understanding between UNHCR and the Swiss army. Однако между Организацией Объединенных Наций и вооруженными силами отсутствовала договоренность, не говоря уже о меморандуме о взаимопонимании между УВКБ и швейцарскими сухопутными войсками.
Since October 2009, UNMIN has pressed the Nepal Army and the Maoist army to provide updated figures on their personnel, as specified by the Agreement on the Monitoring of the Management of Arms and Armies. С октября 2009 года МООНН настойчиво требовала, чтобы непальская и маоистская армии представили обновленную информацию о численности их личного состава, как это предусмотрено в Соглашении о наблюдении за вооружениями и вооруженными силами.
However, the parties remain deeply divided on the next steps to bring about the election of General Suleiman, who is currently serving as the Commander of the Lebanese Army. Однако между сторонами по-прежнему сохраняются большие разногласия в отношении последующих шагов, необходимых для того, чтобы обеспечить избрание генерала Сулеймана, который в настоящее время является командующим вооруженными силами Ливана.
(a) A temporary bridge was set up near Jagustica on the Drina on 17 February 1995 and has been used since then to transport material to the Bosnian Serb Army. а) 17 февраля 1995 года вблизи населенного пункта Ягустица был сооружен временный мост через реку Дрина, который используется для доставки военной техники и снаряжения вооруженными силами боснийских сербов.
Больше примеров...
Вооруженных силах (примеров 112)
An institutional analysis of the status of women in the army was carried out. Было проведено аналитическое исследовании о положении женщин в вооруженных силах.
I urge the Government to take further steps to increase confidence within and between the army, the gendarmerie and the police. Я настоятельно призываю правительство сделать дальнейшие шаги в целях повышения степени доверия в вооруженных силах, жандармерии и полиции и в их отношениях между собой.
Concerning the situation in the armed forces, army policy did not permit the recruitment of children. Что касается положения в вооруженных силах, то в соответствии с политикой, проводимой в армии, вербовка детей запрещена.
Until the late 1980's, women in the armed forces served mainly in the Women Service Corpse (WSC), whose functions comprised mainly non-combat duties of female army officers. До конца 1980-х годов женщины в вооруженных силах служили главным образом в женском корпусе и выполняли в основном небоевые обязанности армейских офицеров-женщин.
On 18 May 2004, the Parliament adopted the new Defence Law and the Army Service Law. On 21 May, the Council of Ministers approved the book of rules on the internal organization of the Defence Ministry, thereby ensuring a continuation of the defence reform process. 18 мая 2004 года парламент принял новый закон по вопросам обороны и закон о службе в вооруженных силах. 21 мая совет министров утвердил внутренний регламент министерства обороны, тем самым обеспечив непрерывность процесса перестройки вооруженных сил.
Больше примеров...
Арми (примеров 23)
Army will kill you if he sees you messing with this stuff. Арми убьет тебя если увидит, что ты трогаешь его вещи.
So would the Army and the National Guard! ак и арми€ и национальна€ гварди€.
The royal army put fire and east flees! оролевска€ арми€ подожгла город и смылась!
On March 26 - the White Army, under Mannerheim's command, has besieged red Tampere. 26 марта Ѕела€ арми€ под командованием ћаннергейма осадила красный ампере.
On March 15 - Mannerheim's army launches an attack on the reds in southern Finland. 15 марта армићаннергейма начинает наступление на красных в южной 'инл€ндии.
Больше примеров...
Army (примеров 131)
EA Montreal is responsible for two original franchises: Boogie and Army of Two as well as other titles where it collaborates with other EA studios. ЕА Montreal отвечает за две оригинальных франшизы: Boogie и Army Of Two, а также других тайтлов при сотрудничестве с другими студиями EA.
Later that day, Los Angeles police chief William H. Parker called for the assistance of the California Army National Guard. После провала переговоров шеф полиции Уильям Паркер обратился за помощью к частям Национальной Гвардии, расквартированным в Калифорнии (англ. California Army National Guard).
In between meetings, the Gentoo Linux folks were able to see at least part of the rest of the show, including some very impressive booths by NVIDIA and the US Army. Между встречами, сотрудники Gentoo Linux смогли увидеть хотя бы часть остальной выставки, включая некоторые впечатляющие стенды от NVIDIA и US Army.
Igor, a New Model Army fan, convinced the other band members to include "The Hunt" on the record. Игор был поклонником группы New Model Army и он убедил других участников группы включить песню «The Hunt» в альбом.
In the series he is the last surviving member of the Galaxy Soldier Army, made up of "Star Warriors". Он представлен как последний выживший участник «Галактической Солдатской Армии» (англ. Galaxy Soldier Army), состоящей из «Звездных Воинов» (англ. Star Warriors).
Больше примеров...