The national army and national police have begun to assume greater responsibilities in maintaining national security. |
Национальная армия и национальная полиция стали брать на себя больше ответственности в деле поддержания национальной безопасности. |
The Afghan national army and national police are engaged in joint combat operations with international forces to secure peace, stability and public order. |
Афганская национальная армия и национальная полиция совместно с международными силами проводят боевые операции по обеспечению мира, стабильности и общественного порядка. |
In July, as a continuation of this first stage, the Nicaraguan army plans to destroy another 333 ground-to-air rockets. |
В июле в порядке продолжения этого первого этапа никарагуанская армия намерена уничтожить еще ЗЗЗ зенитные ракеты. |
We were successful, because our army never deviated from its primary mission. |
Мы добились успеха, поскольку наша армия никогда не отклонялась от своей главной задачи. |
The backbone of Afghanistan's security apparatus must ultimately be the Afghan national army. |
Основой этого аппарата по обеспечению безопасности в Афганистане должна стать в конечном итоге афганская национальная армия. |
Afghanistan had a Government; it had a national army, a police force, a justice system. |
В Афганистане было правительство, у него была национальная армия, полицейские силы, система правосудия. |
In 1999, the army rescued 13 girls between the ages of 14 and 17 who were members of guerrilla groups. |
В 1999 году армия освободила 13 девочек в возрасте от 14 до 17 лет, которые были участницами повстанческих формирований. |
However, the army has since enlisted some 3,000 youths recruited in Abidjan. |
Вместе с тем армия уже набрала примерно 3000 молодых людей в Абиджане. |
He wondered whether the regular army was observing the international rule against recruitment of minors under 18. |
Следует также задаться вопросом, в достаточной ли степени регулярная армия соблюдает международные нормы о непризыве на военную службу лиц младше 18 лет. |
This new army would be 80,000 strong and would cost around $300 million in the first year. |
Эта новая армия будет иметь численность в 80000 человек, и расходы по ее содержанию составят примерно 300 млн. долл. США в течение первого года. |
In addition, the army has been involved in destroying these devices where they are found. |
Дополнительно армия участвует в уничтожении этих устройств при их обнаружении. |
The Japanese army proceeded to suppress French detachments in remote places and contingents which had fled to the mountains. |
Японская армия приступила к подавлению французских подразделений в отдаленных районах и контингентов, бежавших в горы. |
The police and the army will, inter alia, have to learn to work together. |
Полиция и армия, среди прочего, должны научиться действовать сообща. |
A new national army will be built, and all regional military formations must disappear. |
Будет создана новая национальная армия, а все региональные военные формирования должны будут исчезнуть. |
The police, army and intelligence service are still viewed by too many Afghans as politically biased. |
Большое число афганцев по-прежнему считают, что полиция, армия и разведслужбы не являются политически независимыми. |
But, inevitably, that army will not be able to provide adequate security for many months to come. |
Однако, что неизбежно, эта армия не сможет обеспечить необходимый уровень безопасности в течение еще многих предстоящих месяцев. |
For effective operational readiness, both the army and the police need logistical support and equipment. |
Для того, чтобы и армия, и полиция могли эффективно осуществлять оперативную деятельность, необходимы материально-техническая поддержка и надлежащее оснащение. |
The Afghan national army has also suffered its first casualties from hostile fire. |
Афганская национальная армия также уже понесла в результате вражеского огня свои первые потери. |
The Pakistani army laid only detectable mines. |
Пакистанская армия устанавливает лишь обнаруживаемые мины. |
The army and FNL blame each other for the attack. |
Следует отметить, что армия и НСО перекладывают друг на друга ответственность за это покушение. |
However, the new army is not expected to be independently operational before 2012. |
Однако ожидается, что новая армия сможет действовать самостоятельно только после 2012 года. |
Once the army and police are operational, Liberia will also need considerable continued assistance from its partners to sustain them. |
Как только армия и полиция начнут функционировать, Либерии потребуется также существенная дальнейшая помощь в деле обеспечения их деятельности со стороны ее партнеров. |
The army and people of the Democratic People's Republic of Korea put forward realistic and principled proposals to implement this agreement. |
Армия и народ Корейской Народно-Демократической Республики выдвинули реалистичные и принципиальные предложения по реализации этой договоренности. |
The new army is officially scheduled to attain full operational capability by mid-2012. |
Официально запланировано, что новая армия обретет полную дееспособность к середине 2012 года. |
He noted that strong army and police force were needed in order to maintain peace and stability in Libya. |
Он отметил, что для поддержания мира и стабильности Ливии необходимы крепкая армия и полиция. |