Nearly right. It's got a lot more to do with the Army than this lot. |
В этом больше виновата армия, чем они. |
The Joint Special Envoy also stated that he had received similar assurances that the Syrian National Council and the Free Syrian Army would observe the cessation of violence. |
Совместный специальный посланник также заявил о получении им сходных заверений, согласно котором Сирийский национальный совет и Свободная сирийская армия будут соблюдать режим прекращения насилия. |
The international community's support to the Federal Government of Somalia is essential to enable the Somali National Army to conduct operations with adequate equipment, training and human resources. |
Федеральному правительству Сомали необходима поддержка международного сообщества, для того чтобы сомалийская национальная армия располагала достаточными снаряжением, подготовкой и людскими ресурсами для проведения операций. |
The Free Syrian Army is a military structure responsible to all Syrian citizens and will submit to the authority of a democratically elected civilian government. |
Свободная сирийская армия является военной структурой, несущей ответственность за всех сирийских граждан, и будет подчиняться власти демократически избранного гражданского правительства. |
The newly created republic existed only two years: in December 1920, the Russian Red Army entered Armenia and established the Soviet rule. |
Вновь созданная республика просуществовала всего два года: в декабре 1920 года российская Красная армия вошла в Армению и установила там советскую власть. |
She reported that the opposition Sudan People's Liberation Army was using the bases for politics and propaganda, creating tensions within the bases. |
Она сообщила, что оппозиционная Народно-освободительная армия Судана использовала базы для политической и пропагандистской деятельности, создавая там атмосферу напряженности. |
In addition, children were mobilized from cattle camps to fight alongside the opposition, in what is known as the White Army. |
Кроме того, детей на скотоводческих стоянках вербовала такая оппозиционная группировка, как «Белая армия». |
For instance, the Salvation Army has facilitated forums for young people to develop communication strategies to combat human trafficking through creative arts. |
Например, Армия спасения содействовала проведению форумов для молодежи, призванных разработать коммуникационные стратегии по борьбе с торговлей людьми посредством творческой деятельности. |
Mr. Asm Faisal, Lieutenant Colonel, Bangladesh Army; |
г-н Эсм Фейсал, подполковник, армия Бангладеш; |
Mr. Nabin Silwas, Lieutenant Colonel, Nepalese Army; |
г-н Набин Силвас, подполковник, армия Непала; |
In this regard, the Salvation Army recommendations that Governments: |
В связи с этим Армия спасения рекомендует правительствам: |
Pursuing the defeated White troops, the 13th Army occupied Vovchansk on December 8, and parts of the 1st Cavalry Army Valuyki on December 9. |
Преследуя разбитые войска белых, 13-я армия 8 декабря заняли Волчанск, а части 1-й Конной армии 9 декабря - Валуйки. |
The remainder of the Ukrainian Galician Army, the Western Ukrainian state's defence force, still counted 5,000 able fighters though devastated by a typhus epidemic, joined the Bolsheviks on 2 February 1920 as the transformed Red Ukrainian Galician Army. |
Остальная часть Украинской Галицкой армии, силы обороны Западноукраинского государства, все ещё насчитывала 5000 способных бойцов, хотя и опустошенных эпидемией тифа, вступивших в ряды большевиков 2 февраля 1920 года как преобразованная красно-украинская Галицкая армия. |
That conflict involved the Yugoslav People's Army (JNA), Slovenia Territorial Defence Forces - Slovenian troops who left JNA to join the newly created Slovenian Army - and local Slovenian Police. |
В этом конфликте участвовали Югославская народная армия (ЮНА) и силы территориальной обороны Словении, словенские военнослужащие, вышедшие из состава ЮНА, с тем чтобы вступить в недавно созданную Армию Словении, и местные подразделения словенской полиции. |
The Korean People's Army joint duty officer rejected the credentials, saying the South Korean Army is neither a signatory to the Armistice Agreement, nor a member of the United Nations Command, and cannot represent the whole armed forces now in South Korea. |
Офицер Корейской народной армии в составе совместного дежурного отдела отказался принять эти полномочия, заявив: Южнокорейская армия не является ни стороной, подписавшей Соглашение о перемирии, ни членом Командования Организации Объединенных Наций и не может представлять все вооруженные силы, находящиеся в настоящее время в Южной Корее. |
In these areas, the Army continues to impose forced labour on a widespread and systematic basis for a range of military and infrastructure-related purposes, including the use of civilians as porters for the Army during patrols and military operations. |
В этих районах армия продолжает широко и систематически использовать принудительный труд для целого ряда военных и инфраструктурных целей, включая использование гражданских лиц в качестве носильщиков для вооруженных сил при патрулировании и военных операциях. |
That day they realized that the Rwandan Patriotic Army was confronted by soldiers of the old regime recently returned from former Zaire, and that the Army was determined to protect the civilian population, which was being attacked by these criminals. |
В этот день они убедились в том, что Руандийская патриотическая армия противостоит военнослужащим прежнего режима, вернувшимся недавно из бывшего Заира, и что она преисполнена решимости защитить гражданское население, являющееся объектом нападений этих преступников. |
Reliable information received in March 2009 through the country task force indicated that every household in Myanmar National Democratic Alliance Army (Kokang Army) areas with more than one child has to provide at least one child to the group. |
Полученная в марте 2009 года через страновую целевую группу проверенная информация свидетельствует о том, что в районах действия Армии национально-демократического альянса Мьянмы (Кокангская армия) каждая семья, имеющая более одного ребенка, обязана направить в эту группу хотя бы одного ребенка. |
Good progress has been made in the development of the Nepal Army mine-clearance capacity, although continued support is needed to ensure that the Nepal Army has the capacity to fulfil its commitments under the Comprehensive Peace Agreement. |
Был достигнут хороший прогресс в наращивании потенциала Непальской армии в области разминирования, хотя еще потребуется дальнейшая поддержка в обеспечении того, чтобы Непальская армия имела потенциал для полного выполнения своих обязательств по Всеобъемлющему мирному соглашению. |
While there is no evidence of a systematic policy of child recruitment by the Chadian National Army, the presence of children associated with the Army has been witnessed by United Nations agencies and other child protection actors. |
Хотя доказательств того, что Национальная армия Чада проводит целенаправленную политику вербовки детей, нет, факты привлечения детей к деятельности были засвидетельствованы учреждениями Организации Объединенных Наций и другими структурами, занимающимися вопросами защиты детей. |
Well, René... the U.S. Army would like to help you get them back. |
Рене... Армия США хотела бы помочь их вернуть. |
Remember the Chicago Liberation Army, back in the '70s? |
Помнишь, в 70-е была такая Освободительная Армия Чикаго? |
I would be afraid if the Army came after me. |
Я бы испугалась, если бы за мной ехала армия |
German Army uses something like it to base defense up NORAD. |
Иногда это использует армия ФРГ для защиты системы НОРАД |
Now, Peggy, I think it's the Army that's really at fault here. |
Ну, Пегги, я думаю это армия, она виновата во всем этом. |