Also, the deplorable shooting down of an UNMISS helicopter by the Sudan People's Liberation Army, in Jonglei State, highlighted command and control challenges in the Sudan People's Liberation Army. |
Кроме того, заслуживает сожаления то, что в штате Джонглей Народно-освободительная армия Судана сбила вертолет МООНЮС, что наглядно свидетельствует о проблемах командования и управления в Народно-освободительной армии Судана. |
She advocated along similar lines with non-State armed groups, such as the South Sudan Democratic Movement/Army under David Yau Yau, and the South Sudan Liberation Army, which had integrated into the Sudan People's Liberation Army in 2013. |
Она проводила эту же линию с представителями таких негосударственных вооруженных групп, как Демократическое движение/армия Южного Судана под руководством Давида Яу-Яу и Освободительная армия Южного Судана, которая была интегрирована в 2013 году в Народно-освободительную армию Судана. |
Following the renunciation by the Shan State National Army of its ceasefire agreement in April 2005, there has been increased military activity and increased deployment of Government forces to restrict contact with the Shan State Army (South). |
После того как в апреле 2005 года Национальная армия Шанской национальной области отказалась соблюдать соглашение о прекращении огня, произошла активизация военной деятельности и расширились масштабы развертывания правительственных сил в целях ограничения контактов с Армией Шанской национальной области (на юге). |
The challenge of building and reforming the Afghan National Police is very different from that of creating the Afghan National Army mainly because a large part of the reform work has to deal with the existing institution, whereas the Army was newly created. |
Задача укрепления и реформирования Афганской национальной полиции весьма отличается от задачи создания Афганской национальной армии главным образом потому, что значительная часть деятельности по реформированию касается взаимодействия с существующим учреждением, а Афганская национальная армия создавалась с нуля. |
From May - November 1942, seventeen Air Armies were created from the air forces of the Fronts and Combined Arms Armies, and in December 1944 a long-range aviation Air Army was created as the 18th Air Army. |
В мае - ноябре 1942 года на базе ВВС фронтов и армий было создано 17 воздушных армий, в декабре 1944 года - 18-я воздушная армия (дальней авиации). |
In some areas, civilian militia knew where to find known Communists and their sympathisers, while in others the Army demanded lists of Communists from village heads. |
В некоторых областях гражданские погромщики и армия знали, где найти известных коммунистов и сочувствующих им, в то время как в других районах армия требовала списки коммунистов от деревенских глав. |
After seizing the City of London from Presbyterian opponents in August 1647, the New Model Army had set up its headquarters at Putney, in the county of Surrey (now in South West London). |
Захватив Лондон у пресвитерианских противников в августе 1647, кромвелевская армия учредила свою штаб-квартиру в Патни графства Суррей (сейчас в Юго-Западном Лондоне). |
Legend holds that at some point on March 5, Travis gathered his men and explained that an attack was likely imminent, and that the Mexican Army would likely prevail. |
Легенда гласит, что 5 марта Тревис собрал своих людей и объяснил им, что атака будет скоро и победит мексиканская армия. |
In the Mediterranean region, the Colombian National Army participates in the Multinational Force and Observers in the Sinai through the Colombia Battalion, which helps to maintain peace and stability in the region. |
В районе Средиземноморья Колумбийская национальная армия участвует в действиях Многонациональных сил и наблюдателей на Синайском полуострове через посредство Колумбийского батальона, который способствует сохранению мира и стабильности в регионе. |
However, it is concerned that the schools, which receive students below 18 years of age, remain under the control of the Ministry of Defence and under the responsibility of the Army. |
Однако он выражает обеспокоенность в связи с тем, что училища, принимающие курсантов моложе 18 лет, остаются под контролем Министерства обороны и ответственность за них несет армия. |
If the Army wants him, they'll want all of him. |
Армия не просто хочет его, она хочет и его мозги. |
I had to save the book from a fate worse than the Army, didn't I? |
Я должен был спасти книгу от судьбы худшей чем армия, не так ли? |
It is alleged that the case in the civil court is being delayed due to the fact that the Nepalese Army refused to hand over any of the four officers and submit the files containing the statements of the people interviewed by the Military Court of Inquiry as requested. |
Как утверждается, рассмотрение данного случая в гражданском суде откладывается вследствие того, что армия Непала отказалась передавать любого из четырех офицеров и предоставлять протоколы, содержащие показания лиц, опрошенных военным судом. |
(a) UNAMSIL and the Sierra Leone Army are now deployed throughout Sierra Leone; |
а) МООНСЛ и армия Сьерра-Леоне сейчас развернуты на всей территории Сьерра-Леоне; |
During 2001, the Army spent close to double the amount approved by Congress, nearly reaching the level spent in 1995, when the armed conflict was still in progress. |
В 2001 году армия израсходовала почти вдвое больше средств, чем было утверждено конгрессом, и почти достигла уровня расходов 1995 года, когда в стране еще продолжался вооруженный конфликт. |
In September 1943, the Imperial Japanese Navy (IJN) and Imperial Japanese Army (IJA) agreed to establish defensive positions along what was termed Japan's "absolute zone of national defense". |
В сентябре 1943 года Императорский флот Японии (IJN) и Императорская армия Японии (IJA) согласовали размещение оборонительных позиций вдоль линии японской «абсолютной зоны национальной обороны». |
On July 20 and July 21, the Army of the Shenandoah and forces from the District of Harpers Ferry were added. |
20 июля и 21 июля к ней были прибавлены Армия Шенандоа и части из дистрикта Харперс-Ферри. |
In April 1861 the Regular Army of the United States of America consisted of approximately 16,000 officers and soldiers organized into ten regiments of infantry, four of artillery, two of cavalry, two of dragoons, and one of mounted rifles. |
В апреле 1861 года регулярная армия США насчитывала примерно 16000 рядовых и офицеров, сведенных в 10 пехотных полков, 4 артиллерийских, 2 кавалерийских, 2 драгунских и 2 горнострелковых. |
Del Toro planned to direct the film, but postponed the project to make Hellboy II: The Golden Army, and then again to work on The Hobbit films. |
Дель Торо планировал срежиссировать фильм, но отложил проект, чтобы заняться фильмом «Хеллбой 2: Золотая армия», а потом серией фильмов «Хоббит». |
On September 3, therefore, the UN command, the Eighth United States Army lost both Tabu-dong and Hill 902, locally called Ka-san, the dominant mountain-top 10 miles (16 km) north of Taegu. |
З сентября восьмая армия США и командование сил ООН потеряли Табу-донг и высоту 902 (местное название - гора Ка-Сан), господствующую высоту в 16 км к северу от Тэгу. |
In an agreement with the British and French Armies, the French 7th Army under the command of Henri Giraud was to advance into Belgium, past the Scheldt Estuary in Zeeland if possible, to Breda, in the Netherlands. |
Согласно договорённости между французским и британским командованием, 7-я французская армия под командованием Анри Жиро должна была продвигаться через Бельгию, мимо дельты Шельды в Зеландии, если возможно, до Бреды (Нидерланды). |
During the war first the Army of Independence, later the detachments composed of RPA members had an active participation in the struggle for the defense of the borders of Armenia and liberation of Artsakh. |
В начале «Армия независимости», а вслед за ней и отряды, состоящие из членов партии, приняли активное участие в борьбе за освобождение Арцаха и защите границ РА. |
However, renewed violence broke out in December 2005 and following the collapse of peace talks, the Army has been involved in the heavy fighting that has resumed in the north and east of the country. |
Тем не менее, конфликт снова вспыхнул в декабре 2005 года и после провала мирных переговоров армия принимала участие в тяжелых боях, которые возобновились на севере и востоке страны. |
During the Preparedness campaign of 1916, when Wilson was trying to convince Congress to raise military spending, Garrison supported a plan for expanding the US military with what he called the Continental Army Plan. |
В готовности к кампании 1916 года, когда Вильсон пытался убедить Конгресс поднять военные расходы, Гаррисон поддержал план для расширения американских военных с тем, что он назвал Континентальная армия план. |
The XM107 was originally intended to be a bolt-action sniper rifle, and the rifle Barrett M95 was originally selected by the U.S. Army in a competition between such weapons. |
Винтовка XM107 изначально была задумана как снайперская винтовка с поворотным затвором, а Армия США изначально выбрала винтовку Barrett M95 по итогам испытаний. |