It should also once again be stressed that the Lebanese Army has asked for aerial photographs or video pictures of the targeted areas before and after the bombardments. |
Следует также вновь подчеркнуть, что ливанская армия запросила данные аэрофотосъемки и видеозаписи территории соответствующих районов до и после бомбардировки. |
Permission for transportation of the infants by ambulance across the forward defence line to Vavuniya Hospital for specialist treatment was denied by the Sri Lankan Army. |
Армия Шри-Ланки отказала в выдаче разрешения на перевозку этих младенцев машинами скорой помощи через передовую линию обороны в больницу Вавунии для прохождения специального курса лечения. |
The reintegration of ex-combatants did not take place owing to delays in identifying the target groups for demobilization by the Sudan Armed Forces and the Sudan People's Liberation Army. |
Реинтеграция бывших комбатантов не была осуществлена из-за того, что Суданские вооруженные силы и Народно-освободительная армия Судана своевременно не определили адресные группы для демобилизации. |
Not completed The rehabilitation of desert airfields at team sites has been ongoing, with engineering support from the Royal Moroccan Army |
Восстановление аэродромов в пустыне в районах базирования еще продолжается, причем инженерную поддержку оказывает Королевская марокканская армия |
The Korean People's Army will go on with missile launch exercises as part of its efforts to bolster deterrence for self-defence in the future, too. |
Корейская народная армия будет и далее продолжать запуски ракет в рамках ее усилий по укреплению обороноспособности. |
It is projected that the Army will achieve established performance goals in accordance with timelines set by the Combined Security Transition Command-Afghanistan and the Afghan Government. |
Согласно прогнозам, армия достигнет целевых показателей в соответствии с графиком, установленным Объединенным командованием по обеспечению безопасности в Афганистане и правительством Афганистана. |
The Afghan National Army continues to show measurable improvement but much remains to be done before it will be able to conduct independent operations. |
Афганская национальная армия по-прежнему добивается заметных успехов, но многое еще предстоит сделать для того, чтобы она смогла проводить самостоятельные операции. |
The Government and the Lord's Resistance Army (LRA) subsequently agreed to support national consultations on accountability and reconciliation over the course of the ongoing peace negotiations. |
Впоследствии в ходе ведущихся мирных переговоров правительство и Армия сопротивления Господня (ЛРА) договорились о поддержке общенациональных консультаций по вопросам ответственности и примирении. |
The New Earth Army is a banner under which the forces of good can gather. |
Армия Новой Земли это тот символ, который объединит все силы добра. |
"The Army of the 12 Monkeys"... it's something Goines said. |
"Армия 12 обезьян"... о них говорил Гоинс. |
This is one time the Army's going with a starting lineup. |
С самого начала за всё отвечала армия. |
Law enforcement responsibilities were transferred from the Sudan People's Liberation Army (SPLA) to the Southern Sudan Police Service. |
Функции по охране правопорядка, которые выполняла Народно-освободительная армия Судана (НОАС), были переданы полиции Южного Судана. |
Former British Army Ammunition Technical Officer, Explosives Engineer, UK Archives |
Бывший технический специалист по боеприпасам, инженер-взрывник, Британская армия, Соединенное Королевство |
The Afghan National Army and the Afghan National Police are nearly fully fielded. |
Афганская национальная армия и Афганская национальная полиция почти в полном составе развернуты на местах. |
The Salvation Army encourages Member States to continue to work towards the achievement of the Millennium Development Goals. |
Армия спасения побуждает государства-члены продолжать прилагать усилия по достижению сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития. |
The Syrian Coalition and the Free Syrian Army are committed to ensuring unhindered access for humanitarian aid providers throughout the liberated territories of Syrian under our control. |
Сирийская коалиция и Свободная сирийская армия твердо привержены обеспечению субъектам, предоставляющим гуманитарную помощь, доступа на все освобожденные территории Сирии, находящиеся под нашим контролем. |
Army, Navy, Air Force, Marines? |
Армия, флот, авиация, морская пехота? |
Amanda, the troops taking up position at the city's exits, they're not Army. |
Аманда, войска занимают позиции на выходах из города... это не армия, это Аргус. |
Bowling, the Army, anything. |
Боулинг, армия - что угодно! |
Just because I head the agency doesn't mean I'm the Salvation Army. |
Если я и возглавляю офис, то это не означает, что я Армия Спасения. |
We went down to the airfield early because this is the Army and you always go early. |
Мы спустились на аэродром рано, потому что это армия, и вы всегда идете рано. |
Doesn't that make you feel a little like the Salvation Army? |
Разве это не заставит вас себя чувствовать вроде как Армия Спасения? |
A job of that magnitude would require a lot more manpower than the Imperial Army had to offer. |
А то, что на постройку такой махины понадобилось бы намного больше человеческих усилий, чем могла предложить Имперская Армия. |
The Afghan National Army currently consists of five corps of two to four brigades each, which serve as regional commands mirroring the ISAF Regional Command structure. |
Афганская национальная армия в настоящее время включает пять корпусов в составе двух-четырех бригад каждый, которые выполняют функции региональных соединений по аналогии со структурой регионального командования МССБ. |
After September 2004, militia attacks on civilians continued and the Sudan Liberation Army too sustained their attacks, against police forces in particular. |
После сентября 2004 года продолжались нападения ополченцев на гражданское население, и Освободительная армия Судана также продолжала свои нападения, в частности на полицейские силы. |