| As described in paragraph 74 of the third periodic report, plastic baton rounds have been issued to both the police and the Army in Northern Ireland. | Как указывалось в пункте 74 третьего периодического доклада, армия и полиция используют в Северной Ирландии пластиковые пули. |
| When the Army of the 12 Monkeys fled Germany, they couldn't leave their manifesto behind, but were afraid to move it through official channels. | Покидая Германию, "Армия 12 обезьян" намеревалась забрать манифест с собой, но боялась перевозить его в открытую. |
| There has been a general failure by both the FRY authorities and the Kosovo Liberation Army (KLA) to abide by these strictures. | Как власти СРЮ, так и Освободительная армия Косово (ОАК) в целом не соблюдают эти положения. |
| Her brother is suspected by the armed forces of being involved with the armed resistance movement, the National Army for the Liberation of East Timor (FALINTIL). | Вооруженные силы подозревают ее брата в принадлежности к движению вооруженного сопротивления "Национальная армия освобождения Восточного Тимора" (ФАЛИНТИЛ). |
| Both the Royal Moroccan Army and Frente POLISARIO forces have continued to cooperate with the military observers and to extend their support in logistic matters. | Королевская марокканская армия и силы Фронта ПОЛИСАРИО продолжают сотрудничать с военными наблюдателями и оказывать поддержку в вопросах материально-технического обеспечения. |
| More recently, the Korean People's Army has threatened to stop support to the Polish delegation in order to force its withdrawal, as well. | Недавно Корейская народная армия заявила о своем намерении отказать в поддержке польской делегации, с тем чтобы вынудить ее уехать. |
| The aerial operations of the Commission have been possible only as a result of the outstanding air support provided by the German Army and Air Force since late 1991. | Воздушные операции Комиссии были возможны лишь благодаря прекрасной авиационной поддержке, которую с конца 1991 года оказывали армия и ВВС Германии. |
| The separatist Albanian political parties, the so-called Kosovo Liberation Army, as well as their leaders, do not wish to support dialogue as a method for resolving all pending issues. | Сепаратистские албанские политические партии, так называемая Освободительная армия Косово, а также их лидеры не желают поддерживать диалог как метод разрешения всех неурегулированных вопросов. |
| It is reported that the Yugoslav Army and police often failed to stop this violence and in some cases even participated in the attacks. | По сообщениям, югославская армия и полиция зачастую не принимали мер для прекращения насилия, а в некоторых случаях даже участвовали в нападениях. |
| Since that report, the Royal Moroccan Army has reported to MINURSO eight alleged violations of military agreement No. 1 by the Frente Polisario. | За период после опубликования моего последнего доклада Королевская марокканская армия сообщила МООНРЗС о восьми предполагаемых нарушениях Фронтом ПОЛИСАРИО военного соглашения Nº 1. |
| Since 1997, the rebel group based in the Sudan called the Lord's Resistance Army has abducted an estimated 10,000 children from northern Uganda. | С 1997 года базирующаяся в Судане повстанческая группировка под названием Освободительная армия Святого духа похитила в северной части Уганды порядка 10000 детей. |
| The Army is undergoing a process of transformation in accordance with the NATO standards and in that context works on the establishment of a special anti-terrorist unit. | Армия переживает процесс изменений в соответствии со стандартами НАТО и в этой связи решает вопрос о создании специального антитеррористического подразделения. |
| Under the Constitution and the laws and within the scope of its powers, the Army of Yugoslavia also takes measures to combat terrorism. | В соответствии с Конституцией и законодательством армия Югославии также принимает меры по борьбе с терроризмом в пределах своих полномочий. |
| Six months later, in January 1986, the National Resistance Army led by Lt. Gen. Yoweri Kaguta Museveni overthrew the military government. | Спустя шесть месяцев в январе 1996 года национальная армия сопротивления под командованием генерал-лейтенанта Йовери Кагута Мусевени свергла военное правительство. |
| The Kosovo Liberation Army was formally demilitarized, and with that began the long and thorny process of transforming its members into useful members of society. | Освободительная армия Косово была официально демилитаризована, и затем начался длительный и трудный процесс превращения солдат в полезных членов общества. |
| The escalation in violence - for which both Belgrade's security forces and the Kosovo Liberation Army (KLA) are responsible - must be stopped. | Необходимо остановить эскалацию насилия, за которую несут ответственность как белградские силы безопасности, так и Освободительная армия Косово (ОАК). |
| The Afghan National Army has thus far demonstrated its effectiveness as it conducts joint military operations with coalition forces against those subversive elements that seek to jeopardize the political transition. | Афганская национальная армия уже демонстрирует свою эффективность при проведении совместных с коалиционными силами военных операций против подрывных элементов, стремящихся сорвать политический переходный процесс. |
| The European Union welcomed the fact that the Government of the Sudan and the Sudan People's Liberation Army had resumed the Machakos negotiations. | Европейский союз выражает удовлетворение тем, что правительство Судана и Народно-освободительная армия Судана возобновили переговоры в Мачакосе. |
| During the reporting period, the two rebel movements, the Sudanese Liberation Army and the Justice and Equality Movement, also attacked militias and police. | За отчетный период два повстанческих движения: Освободительная армия Судана и Движение за справедливость и равенство - также совершали нападения на силы ополчения и полицию. |
| Since the beginning of this major operation, the Royal Moroccan Army has reportedly found and destroyed more than 700 pieces of unexploded ordnance and mines. | С момента начала этой крупной операции Королевская марокканская армия, согласно сообщениям, обнаружила и уничтожила более 700 единиц неразорвавшихся боеприпасов и мин. |
| MINURSO military observers continue to conduct daily ground patrols and helicopter reconnaissance and both the Royal Moroccan Army and the Frente POLISARIO forces continue to be cooperative. | Военные наблюдатели МООНРЗС продолжают ежедневное наземное патрулирование и вертолетные разведывательные полеты, причем Королевская марокканская армия и силы Фронта ПОЛИСАРИО по-прежнему сотрудничают с ними. |
| The Sudan Liberation Army has shown a notable increase in capacity since September 2005 to engage the forces of the Government of the Sudan. | С сентября 2005 года Освободительная армия Судана смогла значительно повысить свой потенциал для ведения борьбы с силами правительства Судана. |
| First, as a result of the collapse of the Somali State in 1990, the Somali National Army and its police disintegrated. | Во-первых, в результате развала сомалийского государства в 1990 году сомалийская национальная армия и полиция Сомали распались. |
| Also encouraging is the news that the Bougainville Resistance Force and the Bougainville Revolutionary Army plan to hold meetings in coming days. | Нас также обнадеживает информация относительно того, что Бугенвильские силы сопротивления и Бугенвильская революционная армия наметили проведение совещания в предстоящие дни. |
| The Afghan National Army also provided security, in isolated cases, for the mobile disarmament units conducting the disarmament, demobilization and reintegration programme. | Кроме того, Афганская национальная армия в ряде случаев обеспечивала безопасность мобильных подразделений по разоружению, которые осуществляли программу разоружения, демобилизации и реинтеграции. |