These deployments, which have been generally well received by local populations, have demonstrated that the new army is developing as a professional and disciplined force. |
Их участие в этих операциях, в целом положительно встреченное местным населением, продемонстрировало, что новая армия формируется как профессиональная и дисциплинированная сила. |
As a result of this agreement, the Yugoslav army is now authorized to be in the Ground Safety Zone without any restrictions on equipment and weapon systems. |
В результате этой договоренности югославская армия теперь имеет право находиться в наземной зоне безопасности без каких-либо ограничений в отношении систем оборудования и вооружений. |
Military advisers will organize one seminar on the army and democracy, for a duration of five days with 200 participants from the Central African Armed Forces. |
Военные советники проведут один семинар по теме «Армия и демократия» продолжительностью пять дней с участием 200 представителей от центральноафриканских вооруженных сил. |
There needs to be a process of reflection on the notion of war crimes in a situation where there is no longer a regular army but only barbaric armed gangs. |
Необходим процесс разработки понятия военных преступлений в ситуациях, когда отсутствует регулярная армия, а существуют только лишь вооруженные банды. |
The vast majority of the army remained loyal and, according to the authorities, the number of participants in the attempted coup never exceeded 100 or so. |
Армия в своем подавляющем большинстве оставалась верной режиму, и количество путчистов никогда не превышало, согласно сообщениям властей, сотни человек. |
The country has been at war since 1996 and prior to that the army was already disintegrating. |
Страна воюет с 1996 года, но уже до этого армия начала распадаться. |
In this particular case, the Rwandan army is the only institution with that capability in the eastern Democratic Republic of the Congo. |
В данном конкретном случае единственной организацией в восточной части Демократической Республики Конго, располагающей такими возможностями, является руандийская армия. |
It has maintained that it will start disarming its combatants only if the Sierra Leone army and the Civil Defence Force simultaneously do the same. |
ОРФ по-прежнему утверждает, что он начнет разоружение своих боевиков только в том случае, если Армия Сьерра-Леоне и Силы гражданской обороны одновременно поступят таким же образом. |
At present, Lebanese administrators, police, security and army personnel function throughout the area, and their presence and activities continue to grow. |
В настоящее время во всем районе функционируют ливанская администрация, полиция, силы безопасности и армия, и их присутствие и деятельность продолжают расширяться. |
The Afghan army is increasingly able to defend Afghan sovereignty and a new generation of Afghan children is learning to read and write. |
Афганская армия все в большей степени может защищать суверенитет Афганистана, а новое поколение афганских детей учится читать и писать. |
Ethiopian army demolishes the towns of Tesseney and Guluj |
Эфиопская армия разрушает города Тэсэнэй и Гуллуи |
In November 2000, Honduras became the first State member of the OAS entirely to eliminate its stockpiled mines when the Honduran army destroyed its reserves of almost 8,000. |
В ноябре 2000 года Гондурас стал первым государством - членом ОАГ, которое полностью ликвидировало имевшийся у него запас мин: гондурасская армия уничтожила свои минные резервы в количестве почти 8000 мин. |
The Brahimi report argued that no national army would ever contemplate operating with such sketchy headquarters support as that now provided by the Department to missions. |
В докладе Брахими говорится, что ни одна национальная армия не допустит и мысли о возможности опираться на столь скудную штабную поддержку, как та, которая обеспечивается миссиям Департаментом. |
The Sierra Leone army deployed to the Kambia district at the end of May and is securing the border with Guinea. |
Армия Сьерра-Леоне была введена в округ Камбиа в конце мая, где она обеспечивает охрану границы с Гвинеей. |
The President added that "the Lebanese army and the resistance are part of the Lebanese people, within the framework of national unity". |
Президент также заявил, что "ливанская армия и сопротивление являются частью ливанского народа, демонстрирующего национальное единство". |
This is best manifested in the carnage that the invading Ethiopian army wreaks as it enters and subsequently flees from occupied areas of Eritrea. |
Наиболее ярким примером этого является кровавая бойня, которую учиняет эфиопская армия, когда она входит в оккупированные районы Эритреи и затем покидает их. |
As the army was composed overwhelmingly of conscripts, many positions of command were occupied by young soldiers, which made supervision more difficult. |
Поскольку армия комплектуется в подавляющем большинстве за счет призывников, многие командные должности занимают молодые военнослужащие, что усложняет контроль за личным составом. |
We are rightly proud of the strength and quality of the contribution to United Nations peacekeeping by our army and police. |
Мы по праву гордимся масштабами и качеством нашего вклада в миротворческую деятельность Организации Объединенных Наций, в которой участвовали наша армия и полиция. |
The army appears to be winning this time around, in marked contrast to its recent half-hearted confrontations with Taliban forces in neighboring tribal areas. |
Похоже, что в этот раз армия одержит победу, в отличие от своей недавней нерешительной конфронтации с силами Талибана в соседних племенных областях. |
It is submitted that the Sri Lanka army is known for its poor human rights record. |
При этом утверждается, что армия Шри-Ланки имеет плохую репутацию в том, что касается соблюдения прав человека. |
That step was hailed by the Haitian people, who then witnessed the disappearance of an institution they had traditionally regarded as an occupying army. |
Это решение было положительно воспринято народом Гаити, на глазах которого перестала существовать армия, которую он всегда считал оккупационной. |
We deeply regret that on 27 September 1998 the Indian army fired upon an UNMOGIP vehicle across the line of control in Azad Kashmir. |
Мы глубоко сожалеем, что 27 сентября 1998 года индийская армия обстреляла автотранспортное средство ГВНООНИП через линию контроля в Асад Кашмир. |
Three other cases concern persons who had activities within government-related institutions such as the army, the Baath party or the Intelligence. |
Другие случаи касаются лиц, которые вели деятельность в государственных структурах, таких, как армия, партия Баас или разведывательные органы. |
On the RCD-ML side, its poorly equipped army has been benefiting from irregular external supplies and limited support from various small Mayi-Mayi groups. |
Что касается КОД-ДО, то его плохо оснащенная армия снабжалась извне на нерегулярной основе и получала ограниченную помощь от различных небольших групп майи-майи. |
To speed up the process of the construction of barracks, the army has retrained a number of its soldiers to carry out building work. |
Чтобы ускорить процесс строительства казарм, армия организовала обучение части военнослужащих строительным профессиям. |