Примеры в контексте "All- - Все"

Все варианты переводов "All-":
Примеры: All- - Все
Nonetheless, since not all border check points have online connections, searching data by electronic means is not possible at all entry points. Однако, поскольку не все пограничные пункты имеют постоянное подключение к сети, поиск данных с использованием электронных средств возможен не во всех пунктах въезда.
All treaty bodies should deal with poverty issues since all human rights were affected by poverty and existing standards could provide guidance. Всем договорным органам следует рассматривать проблемы нищеты, поскольку нищета затрагивает все права человека, и существующие стандарты могут помочь в ориентации деятельности.
All reporting Parties had established points of contact for accident notification and mutual assistance and reported that they were operational at all times. Все представившие информацию Стороны назначили пункты связи с целью уведомления об авариях и оказания взаимной помощи и сообщили о том, что они действуют на постоянной основе.
This included all property in town that was not registered in her name only and all finances they had. Сюда входила вся собственность в городе, которая не была записана только на ее имя, и все финансовые средства, которые имела семья.
Perhaps most important of all, it will liaise with the international community to keep us all engaged in the long-term recovery effort. Возможно, и это самое важное, она обеспечит связь с международным сообществом, с тем чтобы мы все участвовали в долговременных усилиях по восстановлению.
Furthermore, Lithuania is convinced that all development and all relevant related strategies should have a built-in element of environmental sustainability. Кроме того, Литва убеждена в том, что весь процесс развития и все соответствующие связанные с этим стратегии должны иметь встроенный элемент экологической устойчивости.
To ensure that international migration resulted from voluntary choices, participants urged all countries to create conditions that would permit all citizens to forge sustainable livelihoods. С тем чтобы международная миграция осуществлялась на основе добровольного выбора, участники настоятельно призвали все страны создавать условия, которые позволят всем гражданам иметь устойчивые источники средств к существованию.
We must work together to bring together all the complex and interrelated aspects of oceans governance in the interest of us all. Мы, в наших же общих интересах, должны совместно трудиться ради того, чтобы свести воедино все комплексные и взаимосвязанные аспекты управления океанами.
General statements implying that "all documents" should be in all the official languages may therefore be misleading. Поэтому заявления общего характера, подразумевающие, что "все документы" должны выпускаться на всех официальных языках, могут вводить в заблуждение.
We all understand that democratization always requires the cooperation and involvement of all citizens, along with vigilance and sustained attention to ensure respect for democratic values. Мы все понимаем, что демократизация - это процесс, который всегда требует сотрудничества и участия всех граждан, а также бдительности и постоянного внимания в целях обеспечения уважения демократических ценностей.
They called on Solomon Islanders to do all in their power to ensure the assistance programme delivered lasting benefits and peace to all. Они призвали жителей Соломоновых Островов сделать все от них зависящее для обеспечения того, чтобы программа помощи принесла долгосрочные выгоды и мир для всех.
a, - all - Display all fields from the package description. а, - all - Отражает все области на основании описания пакетов.
After all, not all small businesses can afford their own IT department, so simplicity is crucial. Так как не все компании малого бизнесса могут позволить себе свой собственный ИТ отдел, простота в использование является немаловажным фактором.
Through universal control over all project phases, all deviations can be detected early and appropriate measures can be taken. Благодаря универсальному контролю всех фаз проекта, все отклонения могут быть определены на ранних стадиях и соответствующие меры могут быть приняты.
Judge Callahan arraigned all the defendants except the two juveniles in Decatur; they all pleaded not guilty. Судья Каллахан привлёк к суду всех подсудимых за исключением двух несовершеннолетних в Декейтере, где они все заявили о своей невиновности.
ABA "Alliance" own all database rights relating to this website and all information collected through it. Всеукраинскому адвокатскому объединению "Альянс" принадлежат все права на базу данных, относящуюся к данному веб-сайту, а также вся информация, полученная через нее.
Showing processes from all users requires all users including administrators to accept a UAC prompt, unless UAC is disabled. Отображение процессов от всех пользователей требует, чтобы все пользователи, включая администраторов, принимали приглашение UAC, если UAC не отключен.
All in all, quite a canoe. В лодке все работает от реактора, кроме вашей рации.
We all wondered who wrote all those letters Мы всё думали, кто же это пишет все эти письма.
All right, it all comes down to this. Ладно, все решит это задание, две ошибки есть, еще одна - и ты устранена.
We will destroy all cars, everything, all the machines. Теперь мы сломаем автомобили, все до одного, и другие машины тоже.
All the business of sitting, holding hands, and putting all these false memories into people's minds... "И вот сидят они рядом друг с другом, держась за руки,"и вкладывает все эти ложные воспоминания в сознание друг друга...
All the lights in all the windows. Все снова чистенькое и зеленое, свет во всех окнах.
Then all the momentum I built up all day just evaporates. А то все, что я готовил целый день, пойдет коту под хвост.
All-world killer athlete to civilian to king, all in one lifetime. Ас на поле, бизнесмен, потом король - и все это за одну жизнь.