Your authors all miss you, but you don't have to take them all back on. |
Все твои авторы скучают по тебе, но ты не должна принимать их всех обратно. |
Seems we all believe in this, after all. |
Похоже, мы все же поверили ему. |
All you do is sit here and drink all day. |
Все, что ты делаешь это сидишь здесь и пьешь пиво. |
We've drunk them all up, and they're all dead. |
Мы выпили их всех, и теперь все они мертвы. |
You know what's fascinating about all these... is that they're all connected by crime. |
Знаешь, самое поразительное во всем этом то, что они все как-то связаны с преступлением. |
All - all the tears and talk about how wonderful he was. |
Все эти слезы и слова о том, каким он был замечательным. |
I think we all learned today that all human beings deserve dignity. |
Думаю, мы выучили сегодня, что все человеки заслуживают иметь чувство собственного достоинства. |
All that promise, all that excitement. |
Все эти обещания, вся эта радость. |
All right, we need an all-points on something red and old. |
Так, нужны все заметки на любую красную и старую машину. |
She could be planning on taking a baseball bat to all these computers for all we know. |
Может быть, она планирует взять бейсбольную биту и разбить все компьютеры. |
We paid half of all our savings to Heather, plus all her bills for most of her pregnancy. |
Мы заплатили Хэзер половину наших сбережений, плюс оплатили все её счета из больницы. |
But all this stuff around the execution, it's bringing it all back. |
Но вся эта шумиха с казнью, все снова возвращается. |
We all know in what danger we all are- global warming, possibility of other ecological catastrophes and so on and so on. |
Мы все знаем, в какой опасности находимся - глобальное потепление, вероятность других экологических катастроф и так далее. |
All this evidence, all these years. |
Все эти доказательства, всех этих лет. |
We're all all right now. |
Мы все теперь будем в порядке. |
Today's primary vote will make it all clear to everyone, wipe all the confusion clean. |
Сегодняшнее голосование на праймериз все ясно всем покажет, полностью избавит от путаницы. |
Sorry about all the boxes all over the place. |
Так что просим прощения за все эти коробки повсюду. |
And we all know what Saturdays are all about. |
И все уже догадались, что будет в субботу. |
For all I know, it could circle back... and get us all again. |
Насколько я понимаю, все это может повториться... и вернуться за нами. |
Well, Josie's running all over you and all the other girls see it. |
Ну, Джози взяла над тобой верх, и все девочки видели это. |
The destination cities are all different, but they all originated from Miami International. |
Города назначений разные, но они все вылетели из международного аэропорта Майами. |
After all, we're all a little nuts. |
В конце концов, все мы немного с прибабахом. |
We're now full in all vaults across all nine levels. |
У нас уже заполнены все камеры на всех девяти уровнях. |
All natural disasters, all created by forces not acting from inherently aggressive motives. |
Все стихийные бедствия, созданы силами не отличающиеся по своей сути от агрессивных побуждений. |
You can't stay here all day and all night. |
Ты не можешь проводить здесь все дни и ночи. |