Примеры в контексте "All- - Все"

Все варианты переводов "All-":
Примеры: All- - Все
These conventions cover all serious offences, including all those linked to terrorism. Таким образом, все тяжкие правонарушения, т.е. все правонарушения, связанные с терроризмом, охватываются этими договоренностями.
It is also essential that all States ratify without delay the 12 conventions on combating terrorism and apply all of their provisions. Необходимо также, чтобы все государства безотлагательно ратифицировали 12 конвенций, посвященных борьбе против терроризма, и применяли на практике все их положения.
You could get back before all this happened and change it all. Ты сможешь вернуться в момент до того, как все это произошло, и все изменить.
We all contribute and we all benefit. Мы все вносим вклад и все получаем от этого выгоду.
So they're all women - all four. Итак, это все женщины - все четыре.
Because, according to Chris, all those people you spoke to this morning all said the same thing. Потому что, по словам Криса, Все те люди, с которыми вы говорили сегодня утром, все утверждают одно и то же.
I have all this money, all this money. У меня есть все эти деньги, все эти деньги.
Checking all numbers called, all historical cell sites. Проверили все номера по которым звонил, все сайты, на которые заходил с телефона.
All I was imagining all those years was you. Все, о чём я мечтал все эти годы, был ты.
All documents and, hopefully, all publications will carry bar code identifiers to facilitate automated distribution and stock control functions. Все документы и, скорее всего, все издания будут снабжены идентификаторами штрихового кода с целью содействия автоматизированному распределению и выполнения функций по контролю за наличием документации.
This treaty offers a historic opportunity to have an instrument that bans all nuclear-test explosions for all time. Завершение разработки этого договора представляет для нас историческую возможность получить в свое распоряжение документ, запрещающий все ядерные испытательные взрывы на все времена.
All these facts show that the inspection team carried out all its activities without let or hindrance, as specified in the Vienna agreement. Все эти факты свидетельствуют о том, что инспекционная группа провела все свои мероприятия без каких-либо помех или препятствий, как это предусматривается в Венском соглашении.
And by that I mean not just all explosions, but all States. И под этим я имею в виду не только все взрывы, но и все государства.
He wished to assure all delegations that the Secretary-General had scrupulously implemented the human resources management strategy despite all the delays. Оратор хотел бы заверить все делегации в том, что Генеральный секретарь, несмотря на все задержки, скрупулезно осуществлял стратегию в области развития людских ресурсов.
The Government of Myanmar should also take all necessary measures to guarantee and ensure that all political parties may freely exercise their activities without restrictions. Правительству Мьянмы следует также принять все необходимые меры с целью гарантирования и обеспечения того, чтобы все политические партии могли беспрепятственно осуществлять свою деятельность без каких-либо ограничений.
All three Baltic States will broaden the land tax to cover all real property (land and buildings). Все три балтийских государства расширят базу налогообложения земельной собственности, которая будет охватывать все недвижимое имущество (землю и находящиеся на ней строения).
The Secretary-General urges all parties to cease immediately the riots and to reopen all roads in the country. Генеральный секретарь обратился ко всем сторонам с настоятельным призывом незамедлительно прекратить все беспорядки и вновь открыть все дороги в стране.
All nations and all stakeholders must work in partnership in the pursuit of those targets and commitments while upholding the principle of common but differentiated responsibilities. Все страны и все участники должны действовать в рамках партнерских отношений в деле выполнения этих целевых заданий и обязательств, придерживаясь при этом принципа общей, но дифференцированной ответственности.
It was a fact that all least-developed countries were vulnerable, since all their development indicators were negative. Неоспоримым является тот факт, что все наименее развитые страны находятся в неблагоприятном положении, так как все их показатели развития являются негативными.
All arrangements must be put in place that will make all people, irrespective of their ethnicity, feel safe. Все механизмы должны быть задействованы для того, чтобы все люди, независимо от их этнической принадлежности, чувствовали себя в безопасности.
This often necessitates legal and institutional reform so as to create a comprehensive legal framework encompassing all facets of education and all human rights. Из этого нередко вытекает необходимость правовой и институциональной реформы, с тем чтобы создать всеобъемлющую правовую основу, охватывающую все аспекты образования и все права человека.
As stated in Security Council resolution 1860, we condemn all violence and hostilities directed against civilians and all acts of terrorism. Как сказано в резолюции 1860 Совета Безопасности, мы осуждаем все виды насилия и военные действия, направленные против гражданских лиц, и все акты терроризма.
It remains open to all European railway operators and infrastructure managers and all organizations and companies participating in international railway traffic. В нее могут вступить все европейские операторы железнодорожных перевозок и управляющие инфраструктурой, а также все организации и компании, участвующие в обеспечении международного железнодорожного движения.
The ideal situation is when all Directives using a specific module require exactly the same elements in all documents. Идеальной является ситуация, когда все директивы, в которых используется конкретный модуль, предусматривают включение строго одних и тех же элементов во все документы.
That would include all economic fraud and most, but not all, identity-related crime. Это включало бы все виды экономического мошенничества и большинство, но не все, преступлений, связанных с использованием личных данных.