Примеры в контексте "All- - Все"

Все варианты переводов "All-":
Примеры: All- - Все
They called on all parties to the Agreement to immediately implement all its provisions. Они призвали все стороны Соглашения незамедлительно выполнить все его положения.
We fully endorse all of the articles of this document and are committed to undertaking all necessary actions to translate this vision into reality. Мы полностью одобряем все статьи этого документа и готовы сделать все необходимое для того, чтобы воплотить эти намерения в реальность.
All countries and all groups must put the protection of children in situations of armed conflict above politics. Все страны и все группы должны поставить дело защиты детей в условиях вооруженных конфликтов выше политики.
The guidelines, inter alia, requested all Governments to take into account all articles and general comments. В руководящих принципах, в частности, предусматривается, чтобы все правительства принимали во внимание все статьи и общие замечания.
The Convention covered all areas of social, cultural, economic and political life, and therefore involved all government ministries. Конвенция охватывает все сферы социальной, культурной, экономической и политической жизни и, соответственно, все правительственные министерства.
The problem was how to ensure that all ethnic groups and all regions were represented in that 20 per cent quota. Проблема заключается в мерах обеспечения того, чтобы в этой 20-процентной квоте были представлены все этнические группы и все регионы.
It asks all parties to the Agreement to respect their commitments and to comply fully with all relevant Security Council resolutions. Он просит все стороны, подписавшие это соглашение, уважать свои обязательства и полностью соблюдать все соответствующие резолюции Совета Безопасности.
However, not all foreign direct investment involves technology transfer, and not all of the technology transferred is environmentally sound. Однако не все прямые иностранные инвестиции связаны с передачей технологий и не все передаваемые технологии являются экологически чистыми.
They are all intimately interrelated and are all indispensable for achieving a genuine, comprehensive reform of the Council. Все они неразрывным образом связаны, и все имеют исключительно важное значение для проведения подлинной и всеобъемлющей реформы Совета.
We condemn all manifestations of such violence, in particular the targeting of all places of worship. Мы осуждаем все проявления такого насилия и в особенности тот факт, что его целью являются все места для совершения религиозных обрядов.
AI advocated that the Government should repeal all provisions allowing for the death penalty and immediately declare a moratorium on all executions. МА выступает за то, чтобы правительство отменило все положения, допускающие смертную казнь, и незамедлительно объявило мораторий на все казни23.
The Plan constitutes the framework for a comprehensive approach, involving all relevant actors and addressing all main areas of concern. Этот план составляет основу для всеобъемлющего подхода, охватывающего все соответствующие стороны и затрагивающего все основные области работы.
We are urging all parties to do all they can to address this crisis and to prevent the situation from worsening. Мы настоятельно призываем все стороны сделать все возможное в целях урегулирования этого кризиса и предотвращения ухудшения ситуации.
The Commission affirmed that is has approved all plans and all arrangements for the electoral campaigns and voting. Комиссия подтвердила, что ею были одобрены все планы и все мероприятия по проведению предвыборной кампании и голосования.
Members of the Council call on all parties, in particular MLC, to cease all offensive operations. Члены Совета призывают все стороны, в частности Движение за освобождение Конго, прекратить все наступательные операции.
All the letters are read and not all of them survive this level of censorship. Все письма прочитываются, однако далеко не все они преодолевают этот уровень проверки.
Brazil urges all States to continue a moratorium on all nuclear weapon explosions, pending the official ratification of the CTBT. Бразилия настоятельно призывает все государства продолжать мораторий на все испытательные взрывы ядерного оружия до официальной ратификации ДВЗЯИ.
All have a stake and all have a role to play. Все слои общества заинтересованы в этом и все призваны сыграть определенную роль.
My delegation urges all parties to fully comply with all Council resolutions. Наша делегация призывает все стороны неукоснительно выполнить все резолюции Совета Безопасности.
It emphasized the need to consider all aspects of N management and all objectives in a balanced manner. Она подчеркнула необходимость сбалансированно принимать во внимание все аспекты регулирования N и все поставленные задачи.
Action is needed now, from all of us - all countries, regions and international organizations. Действовать необходимо сейчас; действовать должны все мы - все страны, регионы и международные организации.
We hope that all diplomatic avenues will be explored and cooperation extended by all the parties concerned. Мы надеемся, что все дипломатические возможности будут использованы и что все заинтересованные стороны окажут содействие.
All must act, or all will continue to suffer. Все должны действовать, иначе все будут продолжать страдать.
The implementation options for Intelligent Railroad Systems are varied; not all railroads will want to invest in all of the components. Существуют различные варианты внедрения саморегулирующихся железнодорожных систем; не все железнодорожные компании захотят инвестировать средства во все их компоненты.
It is our great hope that all States will comply fully with all the provisions of the resolution. Мы искренне надеемся, что все государства будут в полной мере выполнять все положения этой резолюции.