Примеры в контексте "All- - Все"

Все варианты переводов "All-":
Примеры: All- - Все
Not all rules were appropriate for all places at all times. Не все нормы могут применяться в любом месте и в любое время.
Lastly, he recalled that all penal provisions without exception must be applicable in all circumstances and to all citizens. Наконец, Председатель напоминает, что все без исключения положения Уголовного кодекса должны применяться в любых обстоятельствах ко всем гражданам.
It has pursued by all means available a policy of eliminating discrimination in all its forms and promoting understanding among all segments of its society. С помощью всех имеющихся у него средств оно проводит политику ликвидации дискриминации во всех ее формах и делает все возможное для улучшения взаимопонимания между всеми слоями общества.
This theme covers all efforts linked to enhanced participation and strengthened cooperation by all relevant UNCCD actors) at all levels. Эта тема охватывает все усилия, связанные с активизацией участия всех соответствующих субъектов процесса КБОООН) и усилением сотрудничества между ними на всех уровнях.
All States were urged to join and effectively implement all relevant conventions and to apply all relevant international standards and guidelines. Ко всем государствам был обращен настоятельный призыв присоединиться ко всем соответствующим конвенциям и обеспечить их эффективное осуществление и применять все соответствующие международные стандарты и руководящие указания.
All the units, all the centers, are linked through a switched hub to a central server, and all the images are populated to review stations. Все элементы, все центры связаны посредством коммутатора с центральным сервером, и все изображения отправляются на аналитические станции.
On the basis of those guidelines, all government departments, all prefectures and almost all municipalities had formulated plans to implement civil protection measures. На основе этих принципов все структуры правительства, все префектуры и практически все муниципалитеты подготовили свои планы по обеспечению мер гражданской защиты.
All courses given to all staff at all ranks and levels contained modules on human rights. Все программы обучения, которые проходят слушатели всех рангов и званий, включают в себя перечень вопросов, посвященных соблюдению прав человека.
All women, all tortured, all killed. Все - женщины, всех мучили, всех убили.
Nearly all States referred to capacity-building for some or all service providers to respond to all women and girls. Почти все государства отметили, что они ведут работу, направленную на повышение квалификации некоторых категорий или всех специалистов, предоставляющих услуги в целях удовлетворения потребностей всех женщин и девочек.
Nevertheless, all domestic workers must enjoy all the benefits granted by law and all the following rights... Тем не менее все работники и работницы, исполняющие обязанности домашней прислуги, должны пользоваться всеми преимуществами, предоставляемыми законом, и всеми нижеперечисленными правами... .
All bacteria, all plants, all animals, all humans, all cows, everything else. Все бактерии, растения, животные, люди, коровы и всё остальное.
All right, all right, all right. Все хорошо, все хорошо, все хорошо.
All races, all religions, all the most varied shades of humankind bring their aspirations and their claims here. Все расы, все религии, все самые разные представители человечества обращаются сюда с надеждами и просьбами.
In any event, the Government was determined to extend its measures to all levels of education, all State bodies and all the media. В любом случае, правительство готово распространить свои меры на все уровни образования, все государственные органы и все средства массовой информации.
On behalf of the Libyan people, I wish here to thank all friendly States, all sisterly States and all regional organizations. От имени ливийского народа я хотел бы сегодня поблагодарить все дружественные страны, все братские государства и все региональные организации.
All religions and all humankind today are faced with the challenges of all the drifting of an increasingly dehumanizing and unjust modern world. Все религии и все люди сталкиваются сегодня с проблемами, вызванными тем, что современный мир все больше скатывается к бесчеловечности и несправедливости.
Love bears all things, believes all things, hopes all things... Любовь превозносит все сущее, верит во все сущее, надеется на все сущее... терпит все сущее .
The health-care system in Montenegro is established in a way that all women have absolute right to all types of health care on all levels. Система здравоохранения Черногории устроена таким образом, что все женщины имеют абсолютное право на все виды медицинской помощи всех уровней.
Santa is carrying all the power of all the good acts, all the good humanity has done for one year. Санта хранит все силы всех добрых поступков, все хорошее, что сделало человечество за этот год.
We need to evacuate all food supplies, all civilians, and all capital assets. Мы должны вывезти все припасы, всех невоенных и все ценное.
All the parties to the negotiations enjoy equal status and all resolutions adopted through the inter-Congolese dialogue shall be binding on all participants. Все участники переговоров пользуются равным статусом, и все резолюции, принятые в ходе межконголезского диалога, являются обязательными для всех участников.
They closed it all down... and the army shipped all that contaminated dirt... and all those dead bodies out. Они все скрыли... армия переправила всю зараженную землю... и все эти мертвые тела.
All right, all right, all right. Все в порядке, все в порядке.
All ri... all right, all right. Все в порядке, все в порядке.