Примеры в контексте "All- - Все"

Все варианты переводов "All-":
Примеры: All- - Все
All field offices, all headquarters divisions and all WFP staff would be involved in the effort. В этих усилиях участвуют все местные учреждения и подразделения штаб-квартиры и все сотрудники МПП.
The slogan "All Human Rights for All", together with a specific logo, will mark all related activities. Лозунгом "Все права человека для всех" - наряду с конкретными призывами - будут отмечены все соответствующие мероприятия.
According to the Constitution of Haiti, it devolves on all State organs and institutions to guarantee all fundamental rights to all citizens without distinction. Согласно положениям Конституции Гаити все государственные организации и учреждения должны гарантировать все основные права всем гражданам без какого-либо различия.
All of the Kosovar Albanians, all the minorities in Kosovo are backing the return of all groups. Все косовские албанцы, все меньшинства в Косово выступают за возвращение всех групп.
One of the successful activities of the Office for Youth was participation in the all-European "All different - all equal" initiative. Одним из успешных мероприятий Управления по делам молодежи стало участие во всеевропейской инициативе "Все разные - все равны".
We all know that all monotheistic religions and common moral values impose such standards on all of us. Все мы знаем, что все монотеистические религии и общие нравственные ценности возлагают подобные обязательства на всех нас.
All, all, all this talk about puffer fish and poisoning. Все... все эти разговоры о рыбе фугу и отравлении.
All right, well, first of all I want to apologize for all the phone calls. Во-первых я хочу извиниться за все телефонные звонки.
All in all, quite severe penalties are provided for all these crimes. В целом за все эти преступления предусмотрены достаточно суровые наказания.
The team interviewed all heads of department, conducted inspections of all facilities and equipment and obtained all relevant documentation. Группа опросила всех начальников отделов, осмотрела все объекты и имущество и затребовала всю соответствующую документацию.
All Mauritian citizens and all foreigners residing in or visiting Mauritius enjoy all services intended for the public on an equal footing. Все граждане Маврикия и все иностранцы, проживающие в Маврикии или находящиеся там проездом, пользуются в равной мере всеми услугами, предназначенными для общественного пользования.
All Penal Code provisions dealing with violence afford equal protection to all citizens including all women. Все положения Уголовного кодекса, относящиеся к насилию, предоставляют одинаковую защиту всем гражданам, включая всех женщин.
All defendants were indicted on all counts; they all pleaded "not guilty". Всем подсудимым были предъявлены обвинения по всем разделам; все подсудимые признали себя «невиновными».
All were however predominantly aquatic and some spent all or nearly all their lives in water. Все они были преимущественно водными видами, а некоторые и вовсе проводили всю свою жизнь в воде.
This fear extended to all political parties and all in all blocked the desire to create powerful parties. Этот страх распространялся на все политические партии и в итоге блокировал желание создавать мощные партии.
All my work. All-all my study. Вся моя работа, все исследования...
All done, all clear, all logged. Все проверено и записано в журнал.
We thank all the benefactors and all others who have helped us bear all these sufferings. Мы благодарим всех благодетелей и всех других, кто помогает нам переносить все эти страдания.
Therefore, we firmly believe in the principle of peaceful settlement of all international disputes, at all times and under all circumstances. Поэтому мы твердо чтим принцип мирного урегулирования всех международных споров во все времена и при любых обстоятельствах.
New Zealand's efforts to promote a halt to nuclear testing by all States, in all environments, for all time, are well known. Хорошо известны усилия Новой Зеландии по содействию прекращению ядерных испытаний всеми государствами во всех средах на все времена.
All my knowledge, all my power, all for you. Все мои знания вся моя сила, теперь твои.
We should all constantly strive to spare all civilians all harm. Мы все должны постоянно стремиться к тому, чтобы не причинять никакого вреда гражданскому населению.
All efforts require predictable, stable and long-term resources from all actors at all levels. Все усилия требуют предсказуемых, устойчивых и предоставляемых в долгосрочной перспективе средств от всех субъектов на всех уровнях.
All the documents for all the intergovernmental bodies, drafted by all parts of the Secretariat converged in it. Через него проходят все документы, предназначенные для всех межправительственных органов и составленные всеми службами Секретариата.
We ask all countries to respect the global heritage of all mankind by making the environment safe and secure for all human beings. Мы просим все страны уважать глобальное наследие всего человечества, делая эту среду безопасной и защищенной в интересах всех людей.