| All right, let's all go, come on. | Отлично, идём все, поднимайтесь. |
| And they just hang out all the time, all together. | И они еще все время тусуются вместе. |
| Here are all our military secrets and all classified information. | Здесь все наши военные тайны и секретные данные. |
| All right, look, people get divorced all the t... | Ладно, послушай, люди разводятся все вр... |
| All these years, all I've known is darkness. | Все эти годы я пребывала во тьме. |
| We move in all kinds of circles, meet all sorts of people. | Но бороздишь все моря, встречаешься с разными людьми. |
| All right, stop all trains out of State and Lake. | Хорошо, остановите все поезда от Стэйт и Лэйк. |
| All of the descriptors apply to all of you. | Все дескрипторы применимы ко всем вам. |
| Now all sorts of things stopped working, for no reason at all. | Кажется, что все перестало работать Нет причин. |
| All right, so all the emergency numbers are in this cabinet. | Все нужные номера в этом ящике. |
| It's like all the realms all at once. | Это как все королевства в одном. |
| But what Beth is proposing is that we all get together, hang out all the time. | То что Бет предлагает - собираться вместе, тусить все время. |
| This is all planned, that's why they're all here. | Это спланировано, вот почему они все здесь. |
| Mom and Dad and all my brothers, they all say hello. | Мама, папа и все братья передают привет. |
| All in all, I think it went pretty well. | В целом, все прошло неплохо. |
| Get the lads all pepped up and all that business. | Обдолбаем всех ребят и все дела. |
| Not all capital cities, they're spread out all over the place. | Не все города - столицы, они разбросаны. |
| All right, call ESU, download all of this to Homeland. | Звони в спецназ, отдай все это в нацбезопасность. |
| All the missing people were... scattered all around, dead. | Все пропавшие люди были там повсюду. |
| Making me all these promises, and they all turn out to be lies. | Делая все эти обещания, которые оказываются ложью. |
| They could all be fables for all we know. | Они все могут быть только сказками. |
| All four regional commissions have stated that they are all still in the process of reviewing its relevant recommendations. | Четыре региональные комиссии указали, что они все еще находятся в процессе разработки своих рекомендаций. |
| All trust funds or sub-trust funds continue to be accepted only on the basis of assured funding and covering all administrative costs. | Все целевые фонды или подфонды будут сохраняться только на основе гарантированного финансирования и покрытия всех административных расходов. |
| Practically all projections indicate consistent increases in natural gas consumption in all the regions of the world in the foreseeable future. | Практически все прогнозы указывают на стабильное увеличение потребления природного газа во всех регионах мира в ближайшем будущем. |
| Not all questionnaires and other requests for data are sent to all countries. | Не все анкеты и другие запросы информации рассылаются всем странам. |