All right, let's all go, come on. |
Отлично, идём все, поднимайтесь. |
And they just hang out all the time, all together. |
И они еще все время тусуются вместе. |
Here are all our military secrets and all classified information. |
Здесь все наши военные тайны и секретные данные. |
All right, look, people get divorced all the t... |
Ладно, послушай, люди разводятся все вр... |
All these years, all I've known is darkness. |
Все эти годы я пребывала во тьме. |
We move in all kinds of circles, meet all sorts of people. |
Но бороздишь все моря, встречаешься с разными людьми. |
All right, stop all trains out of State and Lake. |
Хорошо, остановите все поезда от Стэйт и Лэйк. |
All of the descriptors apply to all of you. |
Все дескрипторы применимы ко всем вам. |
Now all sorts of things stopped working, for no reason at all. |
Кажется, что все перестало работать Нет причин. |
All right, so all the emergency numbers are in this cabinet. |
Все нужные номера в этом ящике. |
It's like all the realms all at once. |
Это как все королевства в одном. |
But what Beth is proposing is that we all get together, hang out all the time. |
То что Бет предлагает - собираться вместе, тусить все время. |
This is all planned, that's why they're all here. |
Это спланировано, вот почему они все здесь. |
Mom and Dad and all my brothers, they all say hello. |
Мама, папа и все братья передают привет. |
All in all, I think it went pretty well. |
В целом, все прошло неплохо. |
Get the lads all pepped up and all that business. |
Обдолбаем всех ребят и все дела. |
Not all capital cities, they're spread out all over the place. |
Не все города - столицы, они разбросаны. |
All right, call ESU, download all of this to Homeland. |
Звони в спецназ, отдай все это в нацбезопасность. |
All the missing people were... scattered all around, dead. |
Все пропавшие люди были там повсюду. |
Making me all these promises, and they all turn out to be lies. |
Делая все эти обещания, которые оказываются ложью. |
They could all be fables for all we know. |
Они все могут быть только сказками. |
All four regional commissions have stated that they are all still in the process of reviewing its relevant recommendations. |
Четыре региональные комиссии указали, что они все еще находятся в процессе разработки своих рекомендаций. |
All trust funds or sub-trust funds continue to be accepted only on the basis of assured funding and covering all administrative costs. |
Все целевые фонды или подфонды будут сохраняться только на основе гарантированного финансирования и покрытия всех административных расходов. |
Practically all projections indicate consistent increases in natural gas consumption in all the regions of the world in the foreseeable future. |
Практически все прогнозы указывают на стабильное увеличение потребления природного газа во всех регионах мира в ближайшем будущем. |
Not all questionnaires and other requests for data are sent to all countries. |
Не все анкеты и другие запросы информации рассылаются всем странам. |