Примеры в контексте "All- - Все"

Все варианты переводов "All-":
Примеры: All- - Все
All States Parties have been invited to these meetings and all documents have been published on the Convention's website. На эти заседания приглашались все государства-участники, и все документы были опубликованы на конвенционном веб-сайте.
He proposed the elimination of all references to all matters related to clothing. Он предлагает исключить все ссылки на все дела, касающиеся одежды.
Under article 4 of the Tax Code, all physical and legal persons are obliged to pay all taxes. В соответствии со статьей 4 Налогового кодекса РТ все физические и юридические лица обязаны уплачивать все налоги.
All religious organizations enjoy equal rights and opportunities in Armenia and all legislative acts apply to them equally. Все религиозные организации в Армении имеют равные права и возможности, и все законодательные акты применяются к ним равным образом.
It applies to all companies in all situations. Она распространяется на все компании и на все ситуации.
In its concluding remarks, Bolivia indicated that it had noted all comments and had tried to answer all questions. В своих заключительных замечаниях Боливия отметила, что она приняла к сведению все замечания и попыталась ответить на все вопросы.
Not all Member States were represented in the Council, and the Committee was mandated to consider all human rights issues. В Совете представлены не все государства-члены, а Комитету поручено рассматривать все вопросы прав человека.
All political prisoners should be released, and all players should engage in a genuine reform process. Все политические заключенные должны быть освобождены, а все стороны должны включиться в реальный процесс реформ.
All efforts towards realization of the MDGs are mutually reinforcing because all the Goals are interlinked. Все усилия, направленные на реализацию ЦРДТ, взаимно подкрепляют друг друга, поскольку все эти цели взаимосвязаны.
All States would benefit from such a cooperative arrangement, because we all depend on healthy and vibrant seas. От такого сотрудничества выиграли бы все государства, поскольку все мы зависим от здоровых и жизнеспособных морей.
All are equally valid, and all have their discrete and respective roles to play. Все они одинаково важны, и все они призваны играть свою соответствующую и конкретную роль.
All EU member States have signed and almost all have ratified or acceded to both of them. Все государства - члены ЕС подписали и почти все ратифицировали их или присоединились к ним обоим.
We call on all parties to remain fully committed to the peace process and to address all outstanding issues through dialogue. Мы призываем все стороны сохранять безоговорочную приверженность мирному процессу и решить все остающиеся вопросы в ходе диалога.
All candidates went through a rigorous selection process designed to ensure that all staff have the required high qualities and competencies. Все кандидаты прошли строгий процесс отбора, призванный обеспечить, чтобы все сотрудники обладали необходимыми качествами и компетенцией.
All parties should guarantee safe passage for relief workers and lift all operational restrictions. Все стороны должны гарантировать беспрепятственное передвижение сотрудников гуманитарных организаций и снять все оперативные ограничения.
All resident natural or legal persons are required to declare and repatriate all assets held abroad. Все физические и юридические лица-резиденты обязаны декларировать и репатриировать все активы, которые они имеют за границей.
We all know that it does not fully meet all the wishes of any delegation. Как все мы знаем, это не вполне удовлетворяет все пожелания любой делегации.
I condemn all acts of violence in Somalia and call upon all parties to cease hostilities and engage in the search for sustainable peace. Я осуждаю все акты насилия в Сомали и призываю все стороны прекратить боевые действия и заняться поисками устойчивого мира.
The present study does not purport to cover all issues and all areas. Авторы настоящего исследования не ставили целью охватить все вопросы и все области.
An overall response rate of 36 per cent was achieved, although not all respondents answered all questions. Общая доля ответивших составила 36 процентов, хотя не все респонденты ответили на все вопросы.
Austria has ratified and implemented all 14 relevant universal legal instruments, as well as all relevant Security Council resolutions. Австрия ратифицировала и осуществляет все 14 соответствующих международно-правовых документов, а также все соответствующие резолюции Совета Безопасности.
All of that is intended to serve a certain political agenda, of which we are all aware. Все это призвано служить определенной политической повестке дня, и об этом мы все знаем.
While not all have initiated an inter-ministerial process, all have engaged to some extent in developing objectives. Хотя не все развернули межведомственный процесс, все они в какой-то степени занимаются разработкой задач.
All staff members have equal access to training and all internal training is open to national staff. Все сотрудники обладают одинаковыми возможностями для получения профессиональной подготовки и все учебные программы открыты для национальных сотрудников.
Therefore, Cambodia believes that all countries and all actors should join hands to reach an agreement in Copenhagen in December. Поэтому Камбоджа считает, что все страны и все субъекты должны объединить усилия для достижения соглашения в Копенгагене в декабре.