Примеры в контексте "All- - Все"

Все варианты переводов "All-":
Примеры: All- - Все
All verification participants submitted complete third-party documentation. Все участвовавшие в проверке сотрудники представили всю необходимую документацию от третьих лиц.
All members attended the fifty-fourth session. В работе пятьдесят четвертой сессии Комитета приняли участие все его члены.
All bar one were discharged from the Congolese armed forces. Все, за исключением одного, были уволены из состава Конголезских вооруженных сил.
It is encouraging that both parliaments have ratified all agreements. Вызывает удовлетворение тот факт, что их парламенты уже ратифицировали все соглашения.
All Somali groups that clearly renounce violence and allow unhindered humanitarian access should be included. В эту структуру должны входить все сомалийские группы, которые действительно отказались от насилия и разрешили беспрепятственный доступ для оказания гуманитарной помощи.
We all know that democratic transitions take time. Мы все знаем, что переход к демократии занимает много времени.
All this implies that said courts lack independence and impartiality. Все это позволяет предположить, что такие суды не обладают независимостью и беспристрастностью.
All other non-post items are supported. Группа поддержала все прочие статьи расходов, не связанных с должностями.
The policy applies to all initiatives supported and funds administered by UN-Women. Эта политика распространяется на все инициативы, поддерживаемые Структурой "ООН-женщины", и на управляемые ею фонды.
All staff interviewed commented on improved ownership of the project. Все опрошенные сотрудники отметили улучшение положения дел в том, что касается ответственности за осуществление проекта.
All of these have either been debated or scheduled for parliamentary debate. Все эти петиции были либо обсуждены, либо планируются к обсуждению в рамках парламентских дебатов.
All respondent Member States rejected the use of unilateral coercive measures. Все представившие ответы государства-члены заявили о том, что они выступают против использования односторонних принудительных мер.
All prisoners therefore enjoyed freedom of worship. В результате этого все заключенные имеют право на вероисповедание.
All basic staff training now incorporates segments dealing with diversity and discrimination. Все базовые программы учебной подготовки сотрудников в настоящее время включают учебные курсы по вопросам многообразия и дискриминации.
Admittedly, not all recommendations were implemented. В этом отношении приходится констатировать, что не все рекомендации были выполнены.
All ideas and comments were welcome. Все соображения и замечания по этому вопросу будут приняты с благодарностью.
The Guinea configuration appeals to all parties to maintain calm and exercise restraint. Структура по Гвинее Комиссии по миростроительству Организации Объединенных Наций призывает все стороны сохранять спокойствие и проявлять сдержанность.
Catch-all provisions were incorporated into the Public Notice at its inception. Положения о распространении контроля на все товары, не включенные в контрольные перечни, были интегрированы в Публичное уведомление с самого начала.
The Dominican Republic asks providers to submit all one-sided standard contracts before enforcement is granted. Доминиканская Республика предлагает поставщикам представить все односторонние стандартные контракты, прежде чем принять решение об оказании помощи в обеспечении их исполнения.
All children except for one were released following advocacy by MONUSCO. Все дети, за исключением одного, были освобождены благодаря активным усилиям МООНСДРК.
All of the rejected candidates had material errors in their applications. Все кандидаты, которым было отказано в регистрации, допустили существенные ошибки в поданных документах.
All CEC decisions were upheld on appeal. По результатам рассмотрения жалоб суд оставил все решения ЦИК без изменений.
It insisted that all important communications be transmitted both by mail and telefax. Она настаивала на том, чтобы все важные сообщения препровождались как по почте, так и по факсимильной связи.
The indictees in that court case were all convicted in February 2002. Все лица, проходившие по данному судебному делу, были осуждены в феврале 2002 года.
The abstract argument that all potential violations of the Covenant entail non-refoulement obligations is untenable. Абстрактный аргумент о том, что все потенциальные нарушения Пакта влекут за собой обязательства, связанные с невысылкой, являются несостоятельными.