We all meet with cases that touch us more than others... |
Все мы сталкиваемся со случаями, которые трогают нас больше, чем другие... |
All we do is isolate ourselves. |
Все, что мы делаем - это изолируем себя. |
Straight through Gloucester county, all you can get. |
Через весь округ Глостер, все, что вы можете получить. |
All you could see were her eyes. |
Все, что мы могли видеть, были ее глаза. |
All we want is the girl. |
Все, что нас интересует - это девушка. |
Kid, my client believed all of his employees were legal immigrants. |
Малыш, мой клиент был уверен, что все его рабочие были легальными мигрантами. |
All those chosen make it big. |
Все, что он выбирает становится чем-то большим. |
All I did was light a match. |
Все, что я сделал, это зажег спичку. |
All I ever knew was darkness. |
Все, что я когда-либо знал, была тьма. |
Even though they leveled all the other trees. |
Несмотря на то, что все остальные деревья были уничтожены. |
All I can say... she crossed it. |
Все, что я могу сказать... она пересекла ее. |
I hope you're all right. |
Надеюсь, что с тобой все в порядке. |
All right, now say cheese. |
Так, теперь все говорим "сыр". |
All you have to do is agree to my terms. |
Все, что ты должен сделать, это согласиться на мои условия. |
I needed financing, that's all. |
Мне нужна была финансовая поддержка, вот и все. |
All's fair in shopping and war. |
На войне и во время шоппинга все методы хороши. |
The stations I called all seemed very interested. |
Все станции, которые я обзвонила, выглядят очень заинтересованными. |
We all know where his allegiance lies. |
Мы все знаем что у него на уме на самом деле. |
All organisms evolve and develop along patterns only recognized in retrospect. |
Все организмы развиваются и совершенствуются по одному и тому же образцу, лишь оглядываясь назад, понимаешь это. |
All we need to do is activate it. |
Все, что нам нужно сделать, это включить его. |
Stabilise all sectors, maintain closedown. |
Стабилизировать все сектора, Удерживать от остановки работы. |
We all pass through this place eventually. |
Мы все проходим через это место в конце концов. |
I believe regulations state that's all you need. |
Я думаю, все что вам нужно - это административные положения. |
Foster must have gotten all this from Crius. |
Фостер, должно быть, получил все это из Криус. |
All he's ever shown me is love. |
Все, что он когда-либо показывал мне - это любовь. |