But all the transcranial apparatus, that's all me. |
Но все трансчерепная система - моя заслуга. |
I think we all feel that way about our mothers, and we all have legs. |
Я думаю мы все испытываем такие чувства к матерям и у нас у всех есть ноги. |
All? All. Cigarettes was gift. |
Все. Сигареты, это подарок. |
All that matters is that you all live. |
Важно, чтобы вы все жили. |
It must be nice, all those beautiful women all the time. |
Это наверное приятно, Все время быть в окружение красивых женщин. |
They all have reasons, and they're all crazy. |
У них у всех есть аргументы, и они все сумасшедшие. |
I only wish that all youngsters, all workers, be friends, and realise that they have to stick together. |
Я только хочу, чтобы вся молодежь, все рабочие были друзьями и осознали, что надо держаться вместе. |
All right, that leaves us with all the locations that relate just to our target. |
У нас остались все эти точки, которые имеют отношение только к преступнику. |
All right, Helmut, we're all set here. |
Хорошо, Гельмут, мы все встали здесь. |
All day, all she does is make decisions. |
Весь день, все, что она делает это принимать решения. |
All right, let's just agree that we're all racist. |
Ладно, давайте согласимся, что мы все - расисты. |
I guess we weren't all your people after all. |
Похоже, все-таки, не все люди - твой народ. |
Perhaps it's all for the best, after all. |
Может это все к лучшему, в конце концов. |
J'Marcus got all the friends, and Raymond got all the confidence to go shopping in his pajamas. |
ДжейМаркусу достались все друзья, а Рэймонду досталось достаточно уверенности, чтобы ходить по магазинам в пижаме. |
I have all these thoughts and I'm sure they all contradict each other. |
У меня столько идей, но я уверена, что они все противоречат друг другу. |
I appreciate your support but you can all rot in hell for all I care. |
Я высоко ценю вашу поддержку, но вы все можете гореть в аду, мне будет наплевать. |
Now all that is left is for you to speak the simplest truth of all. |
Теперь все, что осталось тебе, это сказать самую простую правду из всех. |
All right, all right, everybody, raised hands, please. |
Хорошо, хорошо, все внимание, поднимаем руки, пожалуйста. |
All right, while we're all here, I've got some news. |
Ладно. Пока мы все за столом, я хочу кое-что рассказать. |
All right, everyone, pack up all of your things while we call your parents. |
Хорошо, все собираем свои вещи, в то время как мы позвоним вашим родителям. |
And I can verify that they have the arming box... and all the equipment necessary... to detonate all four warheads. |
Я могу подтвердить, что они имеют вооружение и все необходимое оборудование, чтобы взорвать четыре бомбы. |
And finally the ending, where the key figure has solved all conflicts and realizes that the true values were there all along. |
И наконец концовка, где главный герой решает все конфликты и понимает, что настоящие ценности всегда были рядом. |
And, you know, all your girlfriends who have children gave me all their used baby stuff. |
И знаешь, все твои подруги, у которых есть дети, понадавали мне кучу детских вещей. |
Look at all these Doodles, and they're all mine. |
О, сколько палочек, и все мои. |
All he thinks about is money and the posh Mrs. Zülow spends all day with her masseuse. |
Он думает только о деньгах, а великолепная миссис Силоу все время проводит со своей массажисткой. |