Примеры в контексте "All- - Все"

Все варианты переводов "All-":
Примеры: All- - Все
All have capacity to develop, and all have a responsibility to advance the welfare of the whole. Все обладают потенциалом развития, и на всех лежит ответственность за обеспечение всеобщего благосостояния.
The licence maintenance costs include all Oracle licences together with all ERP-associated tools. Расходы на лицензионное техническое обслуживание охватывают все лицензии компании "Оракл" вместе со всеми инструментами, связанными с ОПР.
All interviews were recorded and lawyers were required to sign all statements made by suspects. Все допросы подлежат записи, и адвокат обязан поставить свою подпись под всеми заявлениями, сделанными подозреваемым.
Euratom safeguards cover all civilian nuclear material and installations in all member states. Гарантии Евратома охватывают все гражданские ядерные материалы и установки во всех государствах-членах.
We should broadly develop all types of consultations and strive to devise a plan for the revitalization of the Conference that is acceptable to all. Нам следует широко развивать все виды консультаций и стараться разработать план активизации работы Конференции, являющийся приемлемым для всех.
However, not all landlocked developing countries in ECE have become contracting parties to all infrastructure agreements. Однако не все не имеющие выхода к морю развивающиеся страны в регионе ЕЭК стали договаривающимися сторонами всех соглашений по инфраструктуре.
We would have preferred a more balanced text that takes into account all the views and concerns of all parties. Мы хотели бы видеть более сбалансированный текст, в котором учитываются все мнения и интересы всех сторон.
All these scourges represent real obstacles to poverty eradication, social integration, and decent work for all. Все эти проблемы, нарушения создают реальные препятствия на пути искоренения нищеты, обеспечения социальной интеграции и достойной работы для всех.
Science of Spirituality is committed to ensuring that all people play a pivotal role in all fields of human endeavour. Организация «Познание духовного мира» стремится к тому, что все люди играли ключевую роль во всех областях человеческой деятельности.
All seven focus areas will be implemented simultaneously, as they are all important and are closely intertwined. Работа по всем семи основным направлениям будет осуществляться одновременно, поскольку все они имеют важное значение и тесно переплетены между собой.
It has an interest in all areas of work of the Economic and Social Council because all of them affect women, children and families. Она интересуется всеми аспектами работы Экономического и Социального Совета, поскольку все они затрагивают женщин, детей и семьи.
All the representatives who spoke welcomed the information provided and the work undertaken on the issue by all those involved. Все выступавшие представители с удовлетворением отметили представленную информацию и проделанную работу по данному вопросу всеми ее участниками.
Not all questions on the existing checklists apply to all types of facilities. Не все вопросы в существующих контрольных перечнях актуальны для всех типов мест лишения свободы.
All relevant Government Ministries were consulted during the process of drafting replies to all the observations and recommendations received. З. В ходе подготовки ответов на все полученные замечания и рекомендации были проведены консультации со всеми соответствующими министерствами и ведомствами.
CRC recommended developing a comprehensive national strategy and introducing an explicit national legal prohibition on all forms of violence against children in all settings. КПР рекомендовал разработать всеобъемлющую национальную стратегию и ввести прямой общенациональный законодательный запрет на все формы насилия в отношении детей в любых условиях.
After all, the draft articles form a whole whose elements are all intertwined. В конце концов, проекты статей образуют единое целое, все элементы которого взаимосвязаны.
The Syrian Coalition remains committed to cooperating fully with the Commission of Inquiry and condemns all atrocities committed by all parties. Сирийская коалиция по-прежнему готова всесторонне сотрудничать с Комиссией по расследованию и осуждает все зверства, совершенные всеми сторонами.
All these programmes are implemented in close cooperation among Government agencies, NGOs, the corporate sector and all stakeholders within the community. Все эти программы осуществляются в тесном сотрудничестве между правительственными учреждениями, НПО, корпоративным сектором и всеми заинтересованными сторонами общества.
CAT urged Qatar to ensure that all fundamental safeguards were provided for all persons deprived of their liberty. КПП обратился к Катару с настоятельным призывом обеспечивать всем лишенным свободы лицам все основные гарантии.
All Governments should adopt an inclusive and representative system of legislation at all levels and ensure full participation in policy formulation. Все правительства должны использовать инклюзивную и представительную законодательную систему на всех уровнях и обеспечивать полное участие в процессе разработки политики.
Bhutan has all the legal provisions in place to ensure all citizens have access to the legal aid system. В Бутане имеются все необходимые законодательные положения, позволяющие обеспечить всем гражданам доступ к системе юридической помощи.
Government and all stakeholders should endeavour to provide integral education to speed up human development at all levels. Правительство и все заинтересованные стороны должны стремиться обеспечить комплексное образование для ускорения развития человеческого потенциала на всех уровнях.
All public authorities must provide the public defender of rights with all necessary cooperation. Все органы государственной власти обязаны предоставлять государственному защитнику прав человека всю необходимую помощь.
As already explained, all citizens in Egypt enjoy all basic services provided by the State, without exception and without discrimination. Как уже объяснялось, все граждане Египта пользуются всеми основными услугами, оказываемыми государством, без каких-либо исключений и без дискриминации.
Mr. Littlechild stressed the importance of including women in all decision-making processes at all levels. Г-н Литлчайлд подчеркнул важность включения женщин во все процессы принятия решений на всех уровнях.