Примеры в контексте "All- - Все"

Все варианты переводов "All-":
Примеры: All- - Все
They looked through all his things, all his gold jewellery. Они просмотрели все эти вещи, все его золотые драгоценности.
It is important that all States ratify all the United Nations drug Conventions without delay. Важно, чтобы все государства безотлагательно ратифицировали все конвенции Организации Объединенных Наций по вопросу о наркотиках.
We furthermore call upon all parties to continue negotiations and implement all the provisions of the agreements reached so far. В этой связи мы призываем все стороны продолжить переговоры и выполнять все положения уже достигнутых договоренностей.
It must enlist all countries and all segments of society - government, private enterprises and non-governmental organizations. В ней должны участвовать все страны и все участники жизни общества: правительство, частные предприятия и неправительственные организации.
We would invite all Member States to do their utmost to nurture this process and give encouragement to all parties to move forward. Мы призываем все государства-члены сделать все возможное для того, чтобы укрепить этот процесс и побудить стороны двигаться вперед.
All of them supported by significant majorities, all stressing the use or threat of nuclear weapons as a violation. Все они поддержаны значительным большинством, все они подчеркивают, что применение или угроза применения ядерного оружия являются нарушением.
All the rival factions in Afghanistan must respect all of that country's international human rights commitment. Все противоборствующие группировки в Афганистане должны соблюдать все международные обязательства, принятые этой страной в области прав человека.
It is my hope that all mothers and all humanitarian, governmental and non-governmental organizations will support this worthy undertaking. Хотелось бы надеяться, что все матери и все гуманитарные, правительственные и неправительственные организации поддержат это достойное начинание.
All peoples and cultures, all pious communities on Earth for the first time in history live in close mutual physical contact. Все народы и культуры, все религиозные общины на Земле впервые в истории живут в тесном взаимном физическом контакте.
Încuiaþi all lifts, all sigilaþi holes caused by explosions. Запереть все лифты, опечатать все зоны прорыва.
The Congress strongly condemned all forms of violence against children and all other violations of their human rights. Конгресс решительно осудил все формы применяемого против детей насилия и все прочие нарушения их прав человека.
The Commission urges all illegal armed groups to allow humanitarian access to all areas throughout the country. Комиссия настоятельно призывает все незаконные вооруженные формирования открыть доступ гуманитарной помощи во все районы страны.
WFP observers visit all warehouses and silos weekly and all mills monthly. Наблюдатели МПП посещают все склады и элеваторы еженедельно и все мукомольни - ежемесячно.
The Registry provides all the needed support and all assistance required by the Tribunal for dealing with cases submitted to it. Секретариат предоставляет все необходимое обеспечение и оказывает все содействие, требуемое Трибуналу при рассмотрении представленных ему дел.
This phenomenon has permeated all nations and all institutions. Это явление затрагивает все страны и все институты.
All these elements should be dealt with as a comprehensive package, as they are all of equal importance and significance. Все эти вопросы должны рассматриваться в комплексе, поскольку они все в одинаковой мере важны.
All Sudanese nationals will henceforth be required to obtain visas before entering Uganda at all border points. Все суданские граждане начиная с настоящего момента перед въездом в Уганду через все пограничные пункты должны будут получать визы.
She further requested that all international agencies conduct all military and related business with him. Она также просила, чтобы все международные учреждения решали все военные и смежные вопросы с ним.
Drug abuse affects all sectors of society and countries at all levels of development. Злоупотребление наркотиками затрагивает все секторы общества и все страны независимо от уровня их развития.
Barbados is fully compliant with all Recommendations and proposes to incorporate all emerging international standards in its KYC guidelines. Барбадос в полной мере соблюдает все рекомендации и предполагает включать все новые международные стандарты в соответствующие руководящие принципы, действующие в стране.
The Council calls on all Somali factions to cease immediately all hostilities and to restore an effective ceasefire. Совет призывает все сомалийские группировки немедленно прекратить все боевые действия и восстановить эффективное прекращение огня.
Judge Cassese and all others associated with the Tribunal have done all they can. Судья Кассезе и все другие связанные с Трибуналом лица делают все, что в их силах.
We urge all States to implement all provisions of the Chemical Weapons Convention with an equal degree of transparency and commitment. Мы настоятельно призываем все государства выполнять все положения Конвенции по химическому оружию с равной степенью транспарентности и приверженности.
His Government condemned all forms of ethnic violence and called upon all States to oppose it. Королевство Саудовская Аравия осуждает все формы этнического насилия и призывает все государства развернуть борьбу против этого явления.
We condemn all acts of violence and urge all those concerned to refrain from them. Мы осуждаем все акты насилия и призываем все заинтересованные стороны воздерживаться от них.