Примеры в контексте "All- - Все"

Все варианты переводов "All-":
Примеры: All- - Все
We continue to listen to the advice of all delegations in order to achieve a draft resolution that has the unreserved support of all States. Мы по-прежнему готовы выслушать все делегации, с тем чтобы обеспечить безоговорочную поддержку этого проекта резолюции всеми государствами.
All of us are threatened by this phenomenon and all of us have a responsibility to stop it. Это явление грозит каждому из нас, и все мы обязаны остановить его.
Therefore, my delegation supports all efforts at the international, regional and subregional levels to ensure that there is security for all. Поэтому моя делегация поддерживает все усилия на международном, региональном и субрегиональном уровнях в интересах обеспечения безопасности для всех.
Global terrorism constitutes a threat to all Member States and all Member States must take concerted and committed actions against non-State actors. Глобальный терроризм представляет угрозу для всех государств-членов и все государства-члены должны предпринимать решительные и целенаправленные действия против негосударственных субъектов.
All the hospitals participating in the telemedicine project were Government-owned and all diagnoses were currently free. Все больницы, которые участвуют в этом телемедицинском проекте, являются государственными и в настоящее время проводят диагностирование бесплатно.
We call on all the parties to ensure that this assistance reaches all affected populations. Мы призываем все стороны обеспечить, чтобы эта помощь была доставлена всему пострадавшему населению.
It further noted that the Government allocated all necessary funds to ensure good education for all citizens. В докладе отмечалось также, что правительство выделило все необходимые средства на обеспечение должного образования для всех граждан59.
We urge all States to support international efforts to rid the world of this evil in all its manifestations. Мы настоятельно призываем все государства поддержать международные усилия по избавлению мира от этого зла во всех его проявлениях.
All the stakeholders will have to work together to promote all universally recognized human rights in a spirit of cooperation. Все заинтересованные стороны должны работать сообща в интересах развития всех универсально признанных прав человека в духе сотрудничества.
Despite all those efforts, the care and treatment of all persons in need require more financial and technical assistance. Несмотря на все эти усилия, уход и лечение всех нуждающихся требует больших финансовых и технических ресурсов.
We condemn all actions taken against all such places or against humanitarian workers. Мы осуждаем все действия, направленные против всех таких мест и гуманитарного персонала.
It was therefore important to consider the issue from all angles, focus on the problems and explore all means of resolving them. Поэтому важно рассматривать эти вопросы со всех углов зрения, нацелиться на проблемы и изучить все способы для их разрешения.
It seems all three areas are interrelated, and all have room for further improvement. Как представляется, все эти три области взаимосвязаны и могут быть и далее улучшены.
We are all aware that the Kashmir situation is the root cause of all the problems between India and Pakistan. Все мы знаем, что ситуация в Кашмире является коренной причиной всех проблем в отношениях между Индией и Пакистаном.
We have reviewed all chapters of the Monterrey Consensus, and we have heard from practically all stakeholders. Мы рассмотрели опять все главы Монтеррейского консенсуса, и мы заслушали практически всех заинтересованных лиц.
All of our Governments must now take up the challenge to fight corruption together on all fronts. Так что теперь все наши правительства должны совместно вступить в борьбу с коррупцией на всех фронтах.
All sectors of society should strive to cultivate a culture of accountability, transparency and respect for the rule of law in all their undertakings. Все слои общества должны стремиться укреплять культуру ответственности, транспарентности и уважения к правопорядку во всех своих начинаниях.
In the register-based method all data are produced annually and published at all area levels, small areas included. В соответствии с регистровым методом все данные рассчитываются ежегодно и публикуются по всем территориальным уровням, включая уровень малых районов.
First, we need an immediate stop to all attacks, the cessation of hostilities and respect for the ceasefire by all parties. Во-первых, необходимо немедленно прекратить все нападения, остановить военные действия и обеспечить соблюдение всеми сторонами прекращения огня.
All persons legally residing in Denmark have equal rights in almost all respects - regardless of their nationality. Все люди, на законных основаниях проживающие в Дании, имеют равные права практически во всех областях безотносительно их гражданства.
They were all reportedly transferred to Drapchi prison, where they are all now detained. Как сообщается, все они были переведены в Джапчийскую тюрьму, где и содержатся под стражей в настоящее время.
To be effective and durable, all the institutions of government must connect with all Timorese. Чтобы быть эффективными и стабильными, все правительственные институты должны опираться на поддержку всех тиморцев.
We call upon all parties to the conflict immediately to cease all hostilities. Мы призываем все стороны в конфликте к немедленному прекращению всех боевых действий.
He invited all experts to think about all possible solutions and suggested to resume consideration at the next GRRF session. Он предложил экспертам проанализировать все возможные решения и высказался за возобновление рассмотрения этого вопроса на следующей сессии GRRF.
Without that cooperation from all Member States, reaching the objectives we all know should be achieved will continue to elude us. Без такого сотрудничества всех государств-членов достижение целей, к которым мы все стремимся, будет по-прежнему оставаться иллюзорным.