Примеры в контексте "All- - Все"

Все варианты переводов "All-":
Примеры: All- - Все
Because, underneath it all, we are all the same. Потому что в конечном итоге, мы все - одно.
Only, instead of hiding, I dealt with all the whispering and all the looks. Только вместо того, чтобы скрываться, я терпел все эти перешептывания и взгляды.
All that searching, all that looking. Весь этот поиск, все эти взгляды.
All apartments are fully stocked with all modern amenities and furniture, daily maid service is provided. Все квартиры полностью меблированы и снабжены всеми удобствами, ежедневно убираются нашими горничными.
All tests of intellect, till now consisted of tasks which have been made once and for all. Все тесты интеллекта, до сих пор состояли из задач, которые были разработаны раз и навсегда.
All the hotel's rooms are equipped with all the amenities you would expect from a city centre hotel. Все номера оснащены всеми удобствами, которые можно ожидать от отеля в центре города.
So all these things are uniquely human, and they all add up to our idea of conscience. Все вышеперечисленное свойственно исключительно людям, и ведет нас к нашей идее о разуме.
Brian Farrell's work is all part of this agenda to try and actually discover all the species on Earth. Работа Брайана Фаррелла является частью этих мероприятий в стремлении фактически открыть все биологические виды на Земле.
All this striving for security, in fact, has made you much more insecure because now you have to watch out all the time. Фактически, всё это стремление к безопасности сделало вас намного более неуверенными, потому что теперь вам надо остерегаться все время.
First of all, we have all these things in our hands. Во-первых, у нас есть все эти штуки в руках.
I'd like to reduce manning at all watch stations and suspend all non-essential activities. Я хочу уменьшить штат людей на всех станциях и приостановить все несущественные деятельности.
All summer long, all those charter flights... Целое лето, все эти чартерные рейсы...
We all turned out all right. Для нас все обернулось хорошо?.
All right, Here are all the bridal issues I could find. Итак, здесь все свадебные выпуски, которые я смогла найти.
All the conversation stopped. All the eyes turned to me. Разговор за столом прекратился. Все смотрели на меня.
And as individuals, we all do these things, all the time, everyday. Как личности, мы все совершаем подобные вещи, всё время, каждый день.
For almost all of its millions and billions of years, there was no life on Earth at all. Почти все эти миллионы и миллиарды лет на Земле вообще не было никакой жизни.
I'm guessing it's not all rosy, if you came all the way here. Полагаю, не все так радужно, раз вы проделали весь этот путь сюда.
You are to be dismissed of all your offices and all your goods shall be taken into the king's hands. Вы отстранены от всех своих должностей, и все ваше имущество переходит в руки короля.
All right, all right, I've heard enough. Ладно, все Хорошо, я достаточно услышал.
Three neighborhood drugstores, all in my precinct, all robbed in the last month. Три аптеки, все из моего участка, ограблены за последний месяц.
All that time you spend down there in South America and all of your friends. Все то время, что ты провел в Южной Америке, и всех своих друзей.
All right lady lips all clear. Ну что же, сладкие губки, все чисто.
You would have lost all our money, all over a woman. Ты мог бы потерять все наши деньги, всё ради женщины.
All things gave birth to generations all yearning without knowing. Поколение за поколениями, все живое существовало в неведении.