Примеры в контексте "All- - Все"

Все варианты переводов "All-":
Примеры: All- - Все
Unfortunately, all resources are limited, and we all know that. К сожалению, все ресурсы ограничены, и мы все это знаем.
We have all seen how all the buildings surrounding the presidential compound were destroyed. Мы все видели, как все здания. окружающие президентский комплекс, были разрушены.
We feel that all of this should be thoroughly discussed as soon as possible and decided upon by all parties concerned. Мы считаем, что все заинтересованные стороны должны как можно скорее все это тщательно обсудить и принять решения по этим вопросам.
It haunts all societies and all regions. Он преследует все общества и все регионы.
We call upon all Member States to cooperate with the Tribunal to ensure that all indictees face justice. Мы призываем все государства-члены сотрудничать с Трибуналом, с тем чтобы все обвиняемые предстали перед судом.
The European Union therefore urges all States to ratify and implement all relevant international agreements. Поэтому Европейский союз настоятельно призывает все государства ратифицировать и выполнить все соответствующие международные соглашения.
We will try to explore all avenues and use all windows of opportunity before taking action on the draft resolution. Мы будем стараться изучить все возможные подходы и использовать все открывающиеся возможности, прежде чем примем решение по этому проекту резолюции.
I call on all delegations to support the draft resolution and invite all Member States to join as sponsors. Я призываю все делегации поддержать резолюцию и приглашаю все государства-члены войти в число ее соавторов.
All such activities are beneficial, and all contribute to the Conference's discussions and future work. Все такие мероприятия носят благотворный характер, и все они способствуют дискуссиям и будущей работе Конференции.
All 76 members of the National Assembly and all 17 women Senators are members of the Caucus. Все 76 депутатов Национальной ассамблеи и все 17 женщин-сенаторов являются членами Совещания.
Not all constraints are deliberate in nature and they do not all constitute violations of international humanitarian law. Не все ограничения являются умышленными по своему характеру, и не все из них представляют собой нарушения гуманитарного международного права.
It strongly condemns all forms of discrimination and prohibits all forms of inequality within its territory. Оно резко осуждает все формы дискриминации и запрещает все формы неравенства в пределах своей территории.
All the complaints had been directed against Mr. Siderov, whose views were not shared by all members of the party. Все жалобы были поданы в отношении г-на Сидерова, мнения которого разделяют не все члены его партии.
All locking systems for pipes for loading/unloading (valves and fittings) are closed and all screws tightened. Все запорные механизмы погрузочно-разгрузочных трубопроводов (то есть клапаны и концевые фланцы) закрыты, все винты вкручены.
All legal entities and all their local establishments (branches) in France are registered in a national business directory called SIRENE. Все юридические единицы и все их заведения, расположение во Франции, регистрируются в Национальном идентификационном реестре под названием СИРЕН.
Not all constraints are deliberate, and not all constitute violations of international law. Не все такие факторы являются результатом умышленных действий и не все квалифицируются как нарушение международного права.
In Switzerland, all federal employees are required by law to declare all their public offices and related activities. В Швейцарии все федеральные служащие по закону обязаны указывать в декларации все занимаемые ими публичные должности и связанные с ними виды деятельности.
Kazakhstan fulfilled all its obligations and intended to protect all the rights of its citizens. Казахстан выполняет все свои обязательства и намерен защищать все права своих граждан.
We thank all Member States and all groups that expressed support for our proposal. Мы благодарим все государства-члены и все группы, которые поддержали наше предложение.
The applicant claims that Nicaragua rejected all calls for withdrawal of its armed forces from the occupied territory and all means of negotiation. Заявитель утверждает, что Никарагуа отвергла все призывы к выводу ее вооруженных сил с оккупированной территории и все методы переговоров.
Yet, since all countries suffer the consequences, all are entitled to participate in their solutions. Однако, поскольку последствия ощущают на себе все страны, принимать участие в поисках решений имеют право все.
Non-communicative diseases are a growing public health problem that transcends borders and affects all sectors of society and all age groups. Неинфекционные заболевания являются растущей проблемой в области общественного здравоохранения, которая не имеет государственных границ, затрагивает все слои общества и все возрастные группы.
The arbitration is confidential, including all evidence and all communications between the participants to the arbitral proceedings. Арбитражное разбирательство носит конфиденциальный характер, включая все доказательства и все сообщения между участниками такого разбирательства.
All Governments, agencies and associations must actively seek a much higher level of involvement of young people in all aspects of their work. Все правительства, учреждения и объединения должны активно стремиться к гораздо более широкому вовлечению молодежи во все аспекты своей работы.
Ensure that all new standards are submitted in time for translation in all three official languages prior to submission to Plenary for approval. Обеспечение того, чтобы все новые стандарты своевременно представлялись для перевода на все три официальных языка до представления Пленарной сессии на утверждение.