All we have to do is date these myths accurately. |
Все, что нам нужно сделать, это точно датировать все мифы. |
It contained all future lies and past truths. |
В нем были все будущие обманы и все прошлые правды. |
I suppose you all enjoyed listening to that. |
Надеюсь, все с удовольствием прослушали все, что тут происходит. |
I need a attended operations, all agencies that worked. |
Мне нужна полная информация: все операции, в которых он участвовал... все агенты, с которыми работал. |
We all vowed to call each other after it happened. |
Мы все поклялись позвонить друг другу, после того, как все случится. |
All they saw was the same old Oxford. |
Все, что они увидели, было все тем же самым старым Оксфордом. |
It's all about energy and interconnectedness. |
Все дело в энергии, понимаешь, все взаимосвязано. |
Those rejection letters were all Ariel. |
Все те письма об отказе-это все был Эриэль. |
Due to unforeseen circumstances all flights are being suspended and the airport evacuated. |
В связи с чрезвычайными обстоятельствами, все рейсы отменяются, а все присутствующие в аэропорту подлежат эвакуации. |
It's all because everyone stopped vaccinating their kids. |
И все это потому, что все перестали прививать своих детей. |
The fox is still gathering all she can get. |
Писец все еще собирает все, до чего он может добраться. |
It's all right, honey. |
Все в порядке, мы все рассказываем сказки. |
All those people that you met are still me. |
Все эти люди, с которыми ты встречалась, это все тот же я. |
Both individuals and society are strengthened when all people contribute to their maximum potential. |
Когда все люди стремятся в полной мере использовать свой потенциал, от этого выигрывают как отдельные лица, так и все общество. |
We are united today across all boundaries, barriers and cultures. |
Мы объединяемся сегодня, несмотря на все границы, все препятствия и культурные различия. |
Let us all resolve to fully implement that Declaration. |
Давайте все решительно заявим о готовности осуществить все положения этой Декларации. |
All the States would do their best to proceed to ratification without delay. |
Все государства сделают все от них зависящее для того, чтобы без промедления приступить к ратификации. |
New Zealand calls upon States to eliminate all forms of discrimination in population policy decisions. |
Новая Зеландия призывает все государства ликвидировать все формы дискриминации при принятии и осуществлении решений, касающихся политики в области народонаселения. |
Survey results also show that poverty is widespread and affects all geographical areas and social groups. |
Результаты социологических исследований также показывают, что нищета является распространенным явлением и затрагивает все географические районы и все социальные категории населения. |
Despite all this progress, it is clear that many challenges remain. |
Несмотря на все эти подвижки, очевидно, что все еще имеется много проблем. |
Despite all these efforts, some crucial challenges still persist. |
Несмотря на все эти усилия, некоторые серьезные проблемы все еще сохраняются. |
All these factors disempower women and make them increasingly dependent on fathers or husbands. |
Все эти факторы ведут к сужению прав и возможностей женщин и ставят их во все более тесную зависимость от отцов или мужей. |
All employment-generation programmes should be gender-sensitive and fully benefit women. |
Все программы по созданию новых рабочих мест должны учитывать интересы женщин и предоставлять им все возможности. |
All these headaches and this constant lying down. |
Все эти головные боли, и она все время проводит в постели. |
They're all dead, Captain. |
Все погибли, капитан, все наши механики. |