All equipment and raw materials were removed from the Mamoun site, where all solid propellant was produced. |
Все оборудование и сырьевые материалы были вывезены из объекта «Мамун», на котором производилось все твердое топливо. |
All Russian nuclear weapons are under reliable control, and all necessary measures have been taken to prevent their unauthorized use. |
Все ядерное оружие России находится под надежным контролем, приняты все необходимые меры, исключающие его несанкционированное использование. |
In order to establish security, all nuclear weapons and all weapons of mass destruction must be eliminated. |
В целях обеспечения безопасности все ядерное оружие и все другие виды оружия массового уничтожения должны быть ликвидированы. |
All States parties must comply with all their obligations in accordance with each and every one of the articles of the Treaty. |
Все государства-участники должны соблюдать все свои обязательства в отношении всех и каждой из статей Договора. |
All responses to this epidemic must be coordinated among countries, since all of humanity has the right to health. |
Все действия по борьбе с этой эпидемией должны координироваться между странами, поскольку все человечество имеет право на здоровье. |
The Constitution provides that all fundamental rights and freedoms shall be respected and upheld by all. |
Конституция гласит, что все должны уважать и соблюдать все основные права и свободы. |
All the articles of the Treaty are equally legally binding and all must be fully complied with. |
Все статьи Договора носят в равной мере связывающий характер, и все они должны полностью соблюдаться. |
He had collected all proposals and they all had merit. |
Он собрал все предложения, и все из них заслуживают внимания. |
It was hoped that all WTO members would consolidate all their tariffs. |
Надо надеяться, что все члены ВТО консолидируют все свои тарифные ставки. |
All records were translated into all official languages before being issued. |
Прежде чем отчеты публикуются, все они переводятся на все официальные языки. |
We are all responsible for this revitalization; we all have an interest in implementing its recommendations. |
Мы все несем ответственность за такую активизацию работы; мы все заинтересованы в осуществлении ее рекомендаций. |
All nations and all people - especially our young people - must be able to share in a promising future. |
Все страны и все народы - особенно наша молодежь - должны вносить свой вклад в построение многообещающего будущего. |
It is extremely urgent that all development partners honour all their commitments. |
Крайне необходимо, чтобы все партнеры в области развития выполнили все свои обязательства. |
All nations and all people should be asking themselves how they can help each other. |
Все страны и все люди должны спросить себя, как они могут помочь друг другу. |
All of these principles are considered by the United Kingdom to be customary and thus to be binding on all states. |
Все эти принципы расцениваются Соединенным Королевством как обычно-правовые нормы, а тем самым и как связывающие все государства. |
Today, we must all stand together and unreservedly condemn all acts of violence against any human being, regardless of the pretext. |
Сейчас мы все должны встать рядом и осудить все акты насилия против любого человека независимо от причин. |
We are all vulnerable, and therefore we all need each other. |
Мы все уязвимы, и поэтому мы все нужны друг другу. |
All complaints were taken seriously and virtually all received a response. |
Все жалобы рассматриваются серьезным образом, и практически на все дается ответ. |
The working group should now be disbanded and all the documents prepared translated into all the official languages. |
Рабочую группу следует упразднить, и все подготовленные документы необходимо перевести на все официальные языки. |
That way all the units and all the levels of command receive legal instruction. |
Тем самым все подразделения и все командные инстанции получают юридические наставления. |
All CD members will shortly receive an invitation letter, and I hope that you will all actively participate in the meeting. |
Вскоре все члены КР получат письменное приглашение, и я надеюсь, что все вы примете активное участие в этом совещании. |
He welcomed all discussion and all suggestions, and I echo that now. |
Он приветствовал все дискуссии и все предложения, и я подхватываю это сейчас. |
All these are new issues, which all States are entitled to raise at the Conference, and on which they may also present papers. |
Все это - новые проблемы, которые вправе затрагивать все государства и по которым они также могут представлять документы. |
The responsibility for doing so should be shared by all United Nations bodies and by all member States. |
Ответственность за эти действия должны нести все органы Организации Объединенных Наций и все государства-члены. |
All such instruments were made public and all those concerned were expected to have full knowledge of them. |
Все такие документы публикуются в печати, и все заинтересованные лица должны иметь о них полное представление. |