We can see that all formulas are really maps. |
Мы в состоянии понять, что все формулы, на самом деле, являются картами. |
I think we should say it all together. |
Я думаю, что мы должны сказать это все вместе. |
In spite of all this splendor, the beginning was extremely frustrating. |
Но не смотря на все это великолепие, начало было очень трудным, полным разочарований. |
So they have all the criteria that people normally like. |
Таким образом, у пингвинов есть все признаки, которые обычно нравятся людям. |
And all because he decided to walk that day. |
И все от того, что он решил пойти пешком в тот день. |
You know all about imaging, right, ultrasound imaging. |
Вы все знаете о получении изображений с помощью рентгенографии, как томография ультразвука. |
Thank the savior you're all right. |
Слава спасителю, что с тобой все в порядке. |
All you have to do is keep listening. |
Все, что тебе нужно делать, это продолжать слушать. |
It's all so subjective anyway. |
В любом случае, это все так субъективно. |
All from a small offshore corporation called zonocorp. |
Все они были от маленькой офшорной компании под названием Зонокорп. |
It's all about looking amazing. |
Здесь все дело в том, чтобы выглядеть потрясающе. |
All I want is preliminary destruction... |
Все, что я хочу это предварительное уничтожение... |
Probably none. I think we're all Darwinians. |
Вероятно, ни одного. Я полагаю, все мы дарвинисты. |
So, imagine taking all the world's books. |
Так, представьте, что вы взяли все книги в мире. |
It's actually where it all started for me. |
Это как раз то место, где все это и началось для меня. |
But they have qualities we'd all recognize. |
Но они обладают качествами, которые мы все сразу узнаем. |
I think we all remember how this works. |
Я думаю, все мы помним, как это работает. |
I really appreciate you all seeing us on a Sunday. |
Я действительно ценю, что вы все собрались ради нас в воскресенье. |
All accounted for except you two stragglers. |
Все до единого, за исключением вас, двух отщепенцев. |
Please, that's all I got. |
Пожалуйста, это все, что у меня есть. |
All interested candidates, please contact allison blake. |
Все, кто хочет участвовать, пожалуйста, свяжитесь с Эллисон Блэйк. |
All of them looking downfield together. |
Все они видели общую цель и были вместе. |
We all think he behaved very badly. |
Все мы думаем, что он вёл себя прескверно. |
If only I could see it all properly. |
Если только я мог бы видеть все это должным образом. |
Just wondering if everything is all right. |
Я хотел перестраховаться, чтобы все было в порядке. |