| We can see that all formulas are really maps. | Мы в состоянии понять, что все формулы, на самом деле, являются картами. |
| I think we should say it all together. | Я думаю, что мы должны сказать это все вместе. |
| In spite of all this splendor, the beginning was extremely frustrating. | Но не смотря на все это великолепие, начало было очень трудным, полным разочарований. |
| So they have all the criteria that people normally like. | Таким образом, у пингвинов есть все признаки, которые обычно нравятся людям. |
| And all because he decided to walk that day. | И все от того, что он решил пойти пешком в тот день. |
| You know all about imaging, right, ultrasound imaging. | Вы все знаете о получении изображений с помощью рентгенографии, как томография ультразвука. |
| Thank the savior you're all right. | Слава спасителю, что с тобой все в порядке. |
| All you have to do is keep listening. | Все, что тебе нужно делать, это продолжать слушать. |
| It's all so subjective anyway. | В любом случае, это все так субъективно. |
| All from a small offshore corporation called zonocorp. | Все они были от маленькой офшорной компании под названием Зонокорп. |
| It's all about looking amazing. | Здесь все дело в том, чтобы выглядеть потрясающе. |
| All I want is preliminary destruction... | Все, что я хочу это предварительное уничтожение... |
| Probably none. I think we're all Darwinians. | Вероятно, ни одного. Я полагаю, все мы дарвинисты. |
| So, imagine taking all the world's books. | Так, представьте, что вы взяли все книги в мире. |
| It's actually where it all started for me. | Это как раз то место, где все это и началось для меня. |
| But they have qualities we'd all recognize. | Но они обладают качествами, которые мы все сразу узнаем. |
| I think we all remember how this works. | Я думаю, все мы помним, как это работает. |
| I really appreciate you all seeing us on a Sunday. | Я действительно ценю, что вы все собрались ради нас в воскресенье. |
| All accounted for except you two stragglers. | Все до единого, за исключением вас, двух отщепенцев. |
| Please, that's all I got. | Пожалуйста, это все, что у меня есть. |
| All interested candidates, please contact allison blake. | Все, кто хочет участвовать, пожалуйста, свяжитесь с Эллисон Блэйк. |
| All of them looking downfield together. | Все они видели общую цель и были вместе. |
| We all think he behaved very badly. | Все мы думаем, что он вёл себя прескверно. |
| If only I could see it all properly. | Если только я мог бы видеть все это должным образом. |
| Just wondering if everything is all right. | Я хотел перестраховаться, чтобы все было в порядке. |