I transferred all my negatives to digital when I retired. |
Я перевел все мои негативы на цифровые носители, когда вышел на пенсию. |
I love all the Law Orders, especially SVU. |
Я обожаю все "Законы и порядки", особенно "О.С.Р.". |
Plus understood all snakes are poisonous. |
И вы также знаете, что все эти змеи опасны. |
That suitcase was all... the bosses ever wanted. |
Этот чемодан был тем, что... было надо боссам во все времена. |
Today its Western Wall is all that remains. |
Сегодня, его западная стена это все, что от него осталось. |
We must all do what we can. |
Все мы должны делать то, что в наших силах. |
Six months, all my hair. |
Я потеряла полгода жизни и все свои волосы. |
They all want you to live. |
И все они хотят, чтобы вы жили. |
A gaze is all I could dare... |
Взгляд, это все на что я могу осмелиться... |
You wanted what we all want. |
Ты хотел того же, что и мы все. |
All you can do right now is be here. |
Все, что вы можете прямо сейчас, это быть здесь. |
Still, adoptions go wrong all the time. |
Тем не менее, усыновление все время идет не так. |
All I could see was fog. |
Все, что мог видеть, было туманом. |
Colonel Redl, whom we all tear. |
А, полковник Редль, которого мы все боимся, тоже здесь. |
To convince you that we're not all monsters. |
Попытаться убедить вас, американцев, что мы не все здесь чудовища. |
All three children show the same signs. |
Все три ребенка выказывают одни и те же признаки. |
They may not all be like him. |
Может быть, не все из них такие, как он. |
All he did was sit in that flat. |
Все, что он делал это сидел в этой квартире. |
We're not all planning to die alone like you. |
Не все из нас собираются, как ты, умереть в одиночестве. |
You all heard me say it. |
Вы все слышали, как я это сказал. |
Truly, all seasons in one day... |
Вот уж действительно, все времена года за один день... |
All I could think about was Liza. |
Ќо все, о чем € мог думать, была Ћиза. |
London and all the bright shiny prizes it offers. |
Лондон и все блестящие яркие сюрпризы, которые он может преподнести. |
So all I require of you is that you... |
И все, что я хочу от тебя за это, чтобы ты... |
I mean all your mysteries, ma'am. |
Я имею в виду все ваши детективные романы, мэм. |