His delegation had hoped that the Committee would have respected the great diversity in societies and acknowledged that not all rules were suitable in all societies at all times. |
Его делегация надеется, что Комитет будет уважать широкое разнообразие в обществах и признает, что не все нормы являются подходящими ко всем обществам во все времена. |
All you can do right now is be here. |
Все, что вы можете прямо сейчас, это быть здесь. |
Unfortunately, almost all multilateral negotiating forums seem complacent in their conservatism. |
К сожалению, почти все многосторонние форумы для переговоров, кажется, самоуспокоились в своем консерватизме. |
National Governments are taking ownership and becoming involved in all recovery processes. |
Национальные правительства берут на себя ответственность за все процессы, связанные с восстановлением, и участвуют в них. |
We would encourage all Member States particularly interested in the issue to join those organizations. |
Мы хотели бы призвать все государства-члены, в особенности проявляющие интерес к этому вопросу, присоединяться к этим организациям. |