All parties should immediately put an end to all violations and abuses of international law and take all appropriate steps to protect civilians and humanitarian workers. |
Всем сторонам следует незамедлительно прекратить любые нарушения норм международного права и посягательства на них и принять все надлежащие меры для защиты гражданских лиц и работников гуманитарных миссий. |
All least developed countries should be treated equally and none should be marginalized. |
Все наименее развитые страны должны пользоваться равными правами, и ни одна из них не должна отходить на второй план. |
We all know what to do. |
Все мы знаем, какие шаги необходимо предпринять. |
All persons everywhere should have the same development opportunities. |
Все люди в любом месте мира должны обладать равными возможностями в области развития. |
All States should support their initiative to address this existential threat. |
Все государства должны поддержать их инициативу, направленную на противодействие этой реально существующей угрозе. |