| All least developed countries should be treated equally and none should be marginalized. | Все наименее развитые страны должны пользоваться равными правами, и ни одна из них не должна отходить на второй план. |
| Indeed, all countries stood to gain from an ambitious Doha Round. | Действительно, все страны должны извлечь пользу из Дохинского раунда переговоров, преследующего далекоидущие цели. |
| Certainly, the United Nations cannot accomplish all those tasks without sufficient resources. | Безусловно, Организация Объединенных Наций не может выполнить все эти задачи, не имея достаточных ресурсов. |
| All countries were open to criticism; none was perfect. | Все страны открыты для критики; ни одна из них не совершенна. |
| They all require sustained international attention and cooperation. | Все эти бедствия требуют постоянного внимания международной общественности и сотрудничества. |