| It has pursued by all means available a policy of eliminating discrimination in all its forms and promoting understanding among all segments of its society. | С помощью всех имеющихся у него средств оно проводит политику ликвидации дискриминации во всех ее формах и делает все возможное для улучшения взаимопонимания между всеми слоями общества. |
| All documents submitted are carefully reviewed and additional information is sought to ensure that all deserving cases are compensated appropriately. | Все представляемые документы тщательно проверяются, и для обеспечения того, чтобы во всех заслуживающих того случаях выплачивалась надлежащая компенсация, запрашивается дополнительная информация. |
| We all know that that evil is increasingly directed at innocent civilians. | Как всем нам известно, это зло становится все чаще направлено против мирных людей. |
| All persons everywhere should have the same development opportunities. | Все люди в любом месте мира должны обладать равными возможностями в области развития. |
| All States should support their initiative to address this existential threat. | Все государства должны поддержать их инициативу, направленную на противодействие этой реально существующей угрозе. |