| We appeal for continued support for all the parties involved in the conflict, as this effort alone cannot resolve all the outstanding problems - such as the need to work out an all-inclusive agreement and to achieve the withdrawal of all other foreign forces. | Мы призываем продолжать оказывать поддержку всем вовлеченным в конфликт сторонам, поскольку само по себе это усилие не может урегулировать все остающиеся проблемы - такие, как необходимость разработки всеохватывающего соглашения и обеспечения вывода всех иностранных сил. |
| I am sure we all acknowledge those plain truths. | Я убежден в том, что все согласны с этими простыми истинами. |
| I am sure we all acknowledge those plain truths. | Я убежден в том, что все согласны с этими простыми истинами. |
| Indeed, all countries stood to gain from an ambitious Doha Round. | Действительно, все страны должны извлечь пользу из Дохинского раунда переговоров, преследующего далекоидущие цели. |
| All least developed countries should be treated equally and none should be marginalized. | Все наименее развитые страны должны пользоваться равными правами, и ни одна из них не должна отходить на второй план. |