| Some SRs noted that their statutes already covered all employees. | Некоторые ПП отметили, что их уставы уже охватывают все категории сотрудников. |
| Indeed, all countries stood to gain from an ambitious Doha Round. | Действительно, все страны должны извлечь пользу из Дохинского раунда переговоров, преследующего далекоидущие цели. |
| All least developed countries should be treated equally and none should be marginalized. | Все наименее развитые страны должны пользоваться равными правами, и ни одна из них не должна отходить на второй план. |
| National Governments are taking ownership and becoming involved in all recovery processes. | Национальные правительства берут на себя ответственность за все процессы, связанные с восстановлением, и участвуют в них. |
| All of us here - representatives - are national leaders. | Все мы, присутствующие здесь представители, являемся лидерами своих государств. |