| The Sudanese Government has exerted all efforts and exhausted all available means to settle the Sudanese/Egyptian dispute over Halaib by peaceful means. | Правительство Судана прилагало все усилия и исчерпало все имеющиеся средства для урегулирования судано-египетского спора в отношении Халаиба мирными средствами. |
| After all, time does heal all wounds. | В конце концов, время лечит все раны. |
| National Governments are taking ownership and becoming involved in all recovery processes. | Национальные правительства берут на себя ответственность за все процессы, связанные с восстановлением, и участвуют в них. |
| We all know what to do. | Все мы знаем, какие шаги необходимо предпринять. |
| We all know that that evil is increasingly directed at innocent civilians. | Как всем нам известно, это зло становится все чаще направлено против мирных людей. |