All parties must and will be held accountable for failure to fulfil their obligations to end all violations and abuses committed against children. |
Все стороны должны будут отвечать за невыполнение своих обязательств по прекращению любых нарушений и злоупотреблений в отношении детей. |
There could be no blanket solution that addressed all situations. |
Всеобъемлющего решения, которое подходило бы на все случаи жизни, просто не существует. |
All countries were open to criticism; none was perfect. |
Все страны открыты для критики; ни одна из них не совершенна. |
All of us here - representatives - are national leaders. |
Все мы, присутствующие здесь представители, являемся лидерами своих государств. |
There could be no blanket solution that addressed all situations. |
Всеобъемлющего решения, которое подходило бы на все случаи жизни, просто не существует. |