Примеры в контексте "All- - Все"

Все варианты переводов "All-":
Примеры: All- - Все
All States would declare to the International Atomic Energy Agency all their existing nuclear programmes and future development plans. Все государства должны заявить Международному агентству по атомной энергии о своих текущих ядерных программах и планах разработки на будущее.
All efforts to stem proliferation should be transparent and open to participation by all States. Все усилия остановить распространение должны быть транспарентными и открытыми для участия всех государств.
All efforts must be made to resolve the fate of the missing persons from all ethnic communities in Kosovo. Для выяснения судьбы пропавших без вести лиц из всех этнических общин в Косово должны быть приложены все усилия.
All activities of EAFORD are directed towards the realization of the objectives of the United Nations by fighting discrimination in all fields. Все мероприятия ИАФОРД направлены на достижение целей Организации Объединенных Наций путем борьбы с дискриминацией во всех сферах.
Ms. McAskie said that the Secretariat would ensure that all the necessary editorial changes were made to the text in all languages. Г-жа Макаски говорит, что Секретариат проследит за тем, чтобы все необходимые редакторские исправления были внесены в текст на всех языках.
The paper emphasized the need to take into account all the provisions of the CTBT and refrain from conducting all types of tests. В документе особо отмечается необходимость учитывать все положения ДВЗЯИ и воздерживаться от проведения испытаний любого рода.
The appointees, all of them men, included representatives of all major clans, and one from an ethnic minority group. Назначенные министры, все - мужчины, включали представителей всех основных кланов и одного представителя группы этнического меньшинства.
So all partners are doing all reviews through one seamless FTI process that does not have multiple channels. Таким образом все партнеры участвуют во всех обзорах в рамках одного гладкого процесса ИУД, который не имеет многочисленных каналов.
All facilities have health care staff on contract to provide care to the community standard to all offenders. Все учреждения нанимают медицинский персонал на контрактной основе для предоставления медицинского ухода всем заключенным в соответствии с установленными стандартами.
In contrast, all the other commissions were autonomous and fully responsible for managing all stages of recruitment. В противоположность этому, все другие комиссии самостоятельно несут полную ответственность за управление процессом набора кадров на всех его этапах.
Not all steps, e.g., preliminary notices, must be used in all rulemakings. При принятии не всех норм должны использоваться все этапы, например иногда можно обойтись без предварительного уведомления.
Today, all countries in South-East Europe have democratically elected Governments, and all are striving to join European and Euro-Atlantic structures. Сегодня во всех странах Юго-Восточной Европы правят демократически избранные правительства, и все они стремятся присоединиться к европейским и евро-атлантическим структурам.
All curricula, textbooks and teaching materials for all pupils are identical in content. Все учебные программы, учебники, учебные материалы по отношению ко всем учащимся одинаковы по содержанию.
This type of activity has gradually been extended to all socio-occupational groups, including all medical personnel. Подобные мероприятия были постепенно распространены на все социально-профессиональные группы, в частности на весь медицинский персонал в целом.
This initiative proposes to remove all tariffs and quotas on all imports from least developed countries except arms. Эта инициатива предусматривает отмену всех тарифов и квот на все товары, импортируемые из наименее развитых стран, за исключением оружия.
All these religious communities disassociate themselves clearly from all forms of FGM. Все эти религиозные общины однозначно заявили о своем неприятии любых таких операций.
The program involves all the penitentiary establishments' i.e. all the inmates. Эта программа охватывает все пенитенциарные учреждения, т.е. всех заключенных.
Duty- and quota-free access should therefore be granted for all least developed country exports by all partner countries without exception. Поэтому все, без исключения, страны партнеров должны предоставить беспошлинный и не ограниченный квотами доступ для всего экспорта наименее развитых стран.
The broad nature of this article aims at covering all aspects of care and protection for children in all settings. Широкий характер данной статьи имеет целью охватить все аспекты заботы о детях и их защиты во всех сферах жизни.
In addition, not all ideas from all statements are reflected in what we are about to say. Вместе с тем мы не намерены воспроизводить все идеи из всех выступлений.
In its resolution 60/258, the Assembly urged all host countries to facilitate prompt access for inspectors to all offices of participating organizations. В своей резолюции 60/258 Ассамблея настоятельно призвала все принимающие страны содействовать обеспечению незамедлительного доступа инспекторов ко всем подразделениям участвующих организаций.
This demonstrates that making financial markets work in all countries is a shared interest of all. Это свидетельствует о том, что в обеспечении надлежащей работы финансовых рынков во всех странах заинтересованы все.
Perhaps as a result of all the luxuries, all those cows go mad. Возможно, в результате подобной роскоши все эти коровы сходят с ума.
All parties must be national, with representation in all regions. Все партии должны быть общенациональными и иметь представительства во всех регионах.
She called on all humanitarian organizations working in the camps to denounce all such human rights violations that they witnessed. Оратор призывает все работающие в лагерях гуманитарные организации сообщать обо всех случаях нарушений прав человека, свидетелями которых они становятся.