Примеры в контексте "All- - Все"

Все варианты переводов "All-":
Примеры: All- - Все
Everybody we knew, all of our beloved departed were there. Все, кого мы знали... все наши возлюбленные усопшие... были там.
You started all the horrible drugs, and everything. Ты начала принимать все эти ужасные лекарства, и... все.
All except the cyanobacteria, or blue-green algae. Все они живут за счёт тепла Земли - все, за исключением цианобактерий, или сине-зелёных водорослей.
All that women want is what anybody wants. Все женщины хотят того же, чего и все остальные.
Today indeed all the doors, all the opportunities and roads are open to our citizens. Сегодня для наших граждан открыты все двери, все возможности, все дороги.
His delegation encouraged all parties still engaged in the decolonization process to continue with all diplomatic efforts to bring a speedy end to colonialism. Делегация Лесото призывает все стороны, все еще участвующие в процессе деколонизации, и впредь прилагать все дипломатические усилия для скорейшего искоренения колониализма.
So that I'm feeling all these big feelings and containing all this stuff for everybody else and it's like... Все мои чувства и ощущения за других людей все это...
Well, every book is here... all the books ever written, all the books never written, all the books of all the people who ever lived. Здесь все книги... все когда-либо написанные, все ненаписанные, книги о всех людях, живущих на земле.
All of our lives, all of our possibilities, all of our choices are all woven together in the fabric of history on the loom of fate. Все наши жизни, все наши возможности, каждый наш выбор, все вплетено в полотно судьбы на ткацком станке истории.
All - States and international organizations - must henceforth deliver on their pledged assistance. Все государства и международные организации должны выполнить взятые на себя обязательства.
Your essence - all and nothing - is in that silence. Твоя сущность - все и ничего - в тишине.
It will be a real encyclopedia providing comprehensive coverage of the previous season: all the matches, all the players, all the goals... And, naturally, all the obtained trophies. Он станет настоящей энциклопедией, подводящей итоги завершившегося сезона: все матчи, все игроки, все голы... И, разумеется, все выигранные "Динамо" трофеи.
That reference - let us take away all the pretences - is to Ethiopia. Это утверждение - давайте отбросим все претензии - касается Эфиопии.
Not all firms do - or can - pursue this centralized strategy. Не все фирмы проводят или могут проводить такую централизованную стратегию.
All that this is almost over. Все, что имеет значение... это то, что все почти закончилось.
All right, all right, everyone. Все хорошо, все хорошо, все.
All these pages, all these signatures, everything signed off. Все эти страницы, все эти Подписи, все подписано.
Someone erased everything we have, all our research on the Collaborators, all our dossiers. Кто-то стер все, что у нас было, все исследования на коллаборационистов, все наши досье.
All my education, the advanced degrees, the academic awards, all my accomplishments... Моё образование, все мои учёные степени, все мои академические награды, все мои достижения...
We all know that it will increasingly affect all aspects of our lives, including peace and security. Мы все знаем, что во все большей степени оно будет затрагивать все аспекты нашей жизни, включая мир и безопасность.
All these initiatives represent collaboration among agencies deemed best able to undertake them. Все эти инициативы являются результатом сотрудничества между учреждениями, которые, как считается, лучше подготовлены к их реализации.
He firmly believed that all conflicts could be resolved. Он выразил твердую уверенность в том, что все конфликты можно урегулировать.
I am deeply concerned about the grave violations outlined in the present report and call upon all parties to immediately cease to commit, and take all measures to prevent, all grave violations against children, and to take all necessary measures to make violators accountable. Я испытываю глубокую озабоченность по поводу серьезных нарушений, упомянутых в настоящем докладе, и призываю все стороны незамедлительно прекратить совершать тяжкие нарушения в отношении детей, приложить все усилия к их предотвращению и принять все необходимые меры для привлечения нарушителей к ответственности.
With All, All, All Groups, Group Hepsi Resimleri, All Fun Club... Что все, все, все группы, группы Hepsi Resimleri, All Fun Club...
We need to bring growth to all countries and all economic sectors, and bring its fruits to all members of society, above all the most vulnerable groups - children and the elderly, unemployed people, and people with disabilities. Необходимо добиваться того, чтобы развитие охватывало все страны и все отрасли хозяйства, а его плодами пользовались все члены общества. И в первую очередь, те, кто наиболее социально уязвим - старики и дети, безработные и люди с ограниченными возможностями.