Примеры в контексте "All- - Все"

Все варианты переводов "All-":
Примеры: All- - Все
All international law obligations applied to all levels of government. Все обязательства по международному праву применимы ко всем уровням управления.
All these activities are subject to EIA, which covers all procedures under article 6. В отношении всех этих видов деятельности проводится ОВОС, которой охвачены все процедуры, предусмотренные в статье 6.
In any given country, all labour standards should apply to all persons engaged in a work relationship. В любой стране все трудовые нормы применяются в отношении всех лиц, занятых тем или иным трудом.
The Mission Electronic Fuel Accounting System has been implemented at all UNIFIL locations and briefings to all major contingents have been completed. Электронная система учета расхода горючего в миссиях внедрена во всех пунктах базирования ВСООНЛ, и все основные контингенты прошли соответствующий инструктаж.
Solidarity also implies joint efforts to ensure that this good, which we all share, is for all our benefit. Солидарность также подразумевает совместные усилия по обеспечению использования ресурса, которым мы все совместно пользуемся, ради общего блага.
We all share responsibility and we all share the same world. Мы все несем общую ответственность и живем в одном мире.
The State... shall respect all religions and creeds and guarantees under its protection, and the free exercise of all religious rites . Государство... уважает все религии и верования и гарантирует свободное отправление религиозных обрядов под своей защитой».
In addition, there is a need to eliminate all weapons of mass destruction and to combat terrorism in all its forms and manifestations. Кроме того, необходимо ликвидировать все виды оружия массового уничтожения и бороться с терроризмом во всех его видах и проявлениях.
The NPT belongs to all its States parties; its provisions enshrine rights that we all possess. ДНЯО является достоянием всех его государств-участников; его положения отражают права, которыми мы все обладаем.
The European Union called on all countries which retained the death penalty to move towards its abolition in all circumstances. Европейский союз призывает все страны, которые сохраняют смертную казнь, приступить к ее отмене при любых обстоятельствах.
All States can be held accountable for complying with this principle, which can be seen as the cornerstone of all human rights. Все государства несут ответственность за соблюдение этого принципа, который считается краеугольным камнем в деле защиты всех прав человека.
It so concluded, after hearing all witnesses and evaluating all of the available evidence. Он сделал такой вывод, заслушав всех свидетелей и оценив все имеющиеся показания.
We are all acutely conscious that nuclear proliferation is a global threat we all face. Мы все остро осознаем, что ядерное распространение является для нас глобальной угрозой.
We urge all of our brethren and all factions in Somalia to renounce violence and embrace dialogue. Мы настоятельно призываем наших братьев и все фракции в Сомали отказаться от насилия и начать процесс диалога.
It is important to stress that all these resolutions were sponsored by almost all Member States. И важно отметить, что в числе авторов этих резолюций были почти все государства-члены.
In view of all that, all States must strive to collectively agree instruments and mechanisms that will us ensure our achievement of those goals. В свете вышесказанного все государства должны стремиться коллективно согласовывать инструменты и механизмы, которые обеспечат нам достижение этих целей.
Further Mexico calls upon all States Parties to the NPT to meet all their NPT obligations and commitments. Кроме того, Мексика призывает все государства-участники ДНЯО выполнить свои обязательства и обязанности по Договору.
While the OIOS methodology included the review of all key activities, not all could be analysed in detail. Хотя методология УСВН включала обзор всех основных видов деятельности, не все они могли быть проанализированы подробно.
Of course, not all items of common structure can be filled for all countries. Разумеется, не все позиции этой структуры могут быть заполнены по всем странам.
Effective mitigation strategies should encompass all relevant sectors and make use of all cost-effective technologies at hand. Эффективные стратегии предотвращения изменения климата должны охватывать все соответствующие сектора и предусматривать использование всех имеющихся экономически эффективных технологий.
Leaders must mobilize resources and commitment from all sectors and actively engage all segments of society in order to achieve the common goals of development. Руководители должны мобилизовать ресурсы и обеспечить участие всех секторов и активно задействовать все слои общества для достижения общих целей развития.
In all instances, the United Nations continues to work actively to ensure that all displaced persons receive assistance equitably. Во всех случаях Организация Объединенных Наций продолжает активно содействовать тому, чтобы все перемещенные лица получали помощь на справедливой основе.
In particular, the Commission has reviewed all previously collected information and is investigating systematically all possible leads. В частности, Комиссия провела обзор всей ранее собранной информации и систематически отрабатывает все возможные версии.
All rights are adjusted with the single percentage for all pensions beneficiaries. Все пенсионные выплаты корректируются с использованием единого процентного показателя для всех получателей пенсий.
All enterprises are obliged to submit a completed EYC for all employees to the Tax Directorate each year. Все предприятия обязаны представлять полный годовой отчет по всем работникам в Налоговое управление ежегодно.