Примеры в контексте "All- - Все"

Все варианты переводов "All-":
Примеры: All- - Все
All rights reserved. All texts, images, graphs are subject to the copyright and other laws for the protection of intellectual property. Все тексты, изображения, графика защищены авторским правом и другими законами по охране интеллектуальной собственности.
He controlled all aspects of the Wizards' basketball operations, and had the final say in all personnel matters. Он контролировал все аспекты деятельности «Волшебников» по баскетболу, его слово было последним при решении всех кадровых вопросов.
Furthermore, not all staff in the Liquidation Unit were qualified, experienced or trained in all areas of mission activities. Кроме того, не все сотрудники Группы ликвидации обладают надлежащей квалификацией, опытом или подготовкой по всем направлениям деятельности миссий.
While performing oversight prosecutors are authorized to visit all establishments at any time, with free entry to all their premises. При исполнении своих надзорных функций прокуроры уполномочены в любое время посещать каждое из учреждений и осматривать все имеющиеся в них помещения.
The standards require contracting States to take all necessary steps to ensure that persons with disabilities have adequate access to all air services. Стандарты требуют, чтобы договаривающиеся государства принимали все необходимые меры к обеспечению инвалидов надлежащим доступом ко всем авиатранспортным услугам.
In addition to the penalties provided for, all the arms and ammunition involved in the crime shall be confiscated in all circumstances. Помимо предусмотренных выше наказаний все оружие и боеприпасы, которые использовались при совершении преступления, во всех случаях подлежат конфискации.
All this media hype he's starting all over. Все это пускание пыли в глаза в СМИ, которое он начинает повсюду.
We can all agree, though, that this tragic event has touched us all. Но мы все можем согласиться, что это трагическое событие тронуло нас всех.
And worst of all, that was where all the trouble started. И, что самое худшее, отсюда все проблемы и начались.
This case has us all worried sick about you all, Jake. Из-за этого дела мы все страшно беспокоимся о тебе, Джейк.
And don't worry, all-all salary and job commitments will be honored. И пожалуйста, не волнуйтесь, все выплаты и приверженность к работе будут учтены.
Winning all those championships, going to New York, raising Beth alone... all garbage. Выиграла все эти соревнования, жила в Нью-Йорке, растила Бет одна...
First of all, all real. Прежде всего у нее все свое.
All the firepower I need is right here... copies of all the official documents that bear your signature. Все, что мне нужно - прямо здесь... копии всех официальных документов, с твоей подписью.
All our usual sources from the government, the army, Whitehall, all gone silent. Все наши обычные источники из правительства, армии и Вайт Холла молчат.
All things considered, that's the nicest thing anyone's done for me all day. Учитывая все обстоятельства, это самая приятная вещь, которую кто-либо сделал для меня за весь день.
All right, sir, we are all cross-checked and good to go. Сэр, мы все проверили и готовы к вылету.
It's common to all countries, at all times. Она общая для всех стран, на все времена.
We'll dig deep into Father Tabakian, find out all about him, all his secrets. Мыкопнм поглубже на отца Табакяна всё о нем разузнаем, все его секреты.
I know you're all about rebooting Hydra and all that. Знаю, ты придерживаешься идеи перезагрузки ГИДРЫ и все такое.
All that talk about never giving up was all lies. Все эти разговоры, чтобы не сдаваться - ложь.
Like I told all of you, we all die in the end. Как я говорю всем вам, в конце мы все умрем.
Michael Lonsdale Actor with all those processions, people in hoods, all of that... Майкл Лонсдейл (актер) Все эти процессии, люди в капюшонах.
It's all in my name, all 2.2 million. Они и так на моем счету, все $2,2 миллиона.
You should know all about that, because I've heard all the stories. Тебе ли не знать, потому что я слышал все эти истории.