Примеры в контексте "All- - Все"

Все варианты переводов "All-":
Примеры: All- - Все
As the young are the future of all nations, we all have a vested interest in protecting them. Поскольку молодежь - это будущее всех государств, мы все заинтересованы в том, чтобы защитить ее.
Only after that we will be able to translate all descriptions and to provide English abstracts for all reports. Лишь после этого мы сможем перевести все описания на английский язык и представить на нем резюме всех отчетов.
We cannot, however, expect the draft resolution to give all answers or satisfy all preferences. Невозможно, однако, ожидать от проекта резолюции ответов на все вопросы или удовлетворения всех интересов.
The Swedish Legislative Assembly decided that all traditional Saami hunting grounds shall be accessible and open for all Swedish citizens. Шведский законодательный орган постановил, что все земли, на которых традиционно охотятся саами, должны быть доступны и открыты для всех шведских граждан.
Only about 10 per cent of all reporting countries, however, offer coverage to all their older persons population. Вместе с тем, лишь приблизительно 10 процентов всех приславших ответы стран распространяют услуги на все пожилое население.
In order to promote participation and integration, all children should have access to quality education at all levels. В интересах расширения участия и усиления интеграции все дети должны иметь доступ к качественному образованию всех ступеней.
In Belgium, all applications for asylum were and would be examined and all decisions could be appealed. Все ходатайства о предоставлении убежища в Бельгии подлежат рассмотрению, и любое решение может быть обжаловано.
Furthermore, all parameters are appropriately signed with reasonable magnitudes, and all are highly significant. Кроме того, все параметрические оценки обладают надлежащим знаком и приемлемыми величинами и являются значимыми.
Certainly all MEAs had governing bodies that kept under review the implementation and effectiveness of all elements of their respective agreements. Все МЭС, безусловно, имеют руководящие органы, осуществляющие контроль за реализацией и эффективностью всех элементов соглашений.
Continued efforts need to be made at all levels to ensure that the benefits of revitalized growth penetrate to all countries and individuals. Необходимо по-прежнему прилагать усилия на всех уровнях для обеспечения того, чтобы выгоды от возобновления роста получали все страны и люди.
As a result of all these repressive measures, virtually all the branch offices are closed. В результате этих репрессий фактически все отделения этой партии в настоящее время закрыты.
The overall index, which may be loosely called the all products index is a weighted sum of all elementary aggregate indexes. Сводный индекс, который вполне можно назвать индексом цен на все продукты, является взвешенной суммой всех индексов элементарных агрегатов.
The RDA prohibits all forms of racial discrimination in all Australian jurisdictions, federal, state, and territorial. ЗРД запрещает все формы расовой дискриминации на всей территории Австралии, будь то на уровне федерации, штатов или территорий.
The first idea, from which all the rest flows, is the legitimate right to security for all States. Первой идеей, из которой вытекает все остальное - является идея законного права всех государств на безопасность.
Legally, all political rights are enjoyed by all Congolese, women and men. В Демократической Республике Конго закон предоставляет все политические права как мужчине, так и женщине.
"To all known rights to personal identity, personality development... and to legal protection against all forms of discrimination". "На все известные права на индивидуальность и развитие личности... и на юридическую защиту от любых форм дискриминации".
All delegations welcomed the enlargement of the Special Committee, and emphasized its important role in considering all aspects of peacekeeping. Все делегации приветствовали расширение членского состава Специального комитета и отметили его важную роль в рассмотрении всех аспектов операций по поддержанию мира.
The Council again calls upon all States to end immediately the supply of arms and ammunition to all parties to the conflict in Afghanistan. Совет вновь призывает все государства немедленно прекратить поставки оружия и боеприпасов всем сторонам конфликта в Афганистане.
Their importance was all the greater in that not all the administering Powers fulfilled their Charter obligation to provide such information. Их значимость еще более возрастает с учетом того, что не все управляющие державы выполняют свою уставную обязанность по предоставлению такой информации.
The court found all charges proven and sentenced all four defendants to various terms of imprisonment. Суд признал все предъявленные обвинения доказанными и приговорил всех четырех подсудимых к различным срокам лишения свободы.
Despite all this, we are concerned that undercurrents permeate all these developments. Несмотря на все это, мы обеспокоены тем, что во всех этих событиях присутствуют своего рода подводные течения.
I encourage all delegations to give favourable consideration to a draft resolution that has relevance to all States. Я призываю все делегации положительно рассмотреть этот проект резолюции, который актуален для всех государств.
For all these reasons, my delegation invites all delegations to give the widest possible support to this important draft. По всем этим причинам моя делегация приглашает все другие делегации оказать этому важному проекту как можно более широкую поддержку.
The Conference is a forum which includes all the major actors in all disarmament measures. Конференция представляет собой тот самый форум, в состав которого входят все основные действующие лица во всех мерах по разоружению.
The most blatant is the fact that all three are deprived of all their human rights. Наиболее очевидное сходство заключается в том, что все три категории лиц лишены всех прав человека.