Примеры в контексте "All- - Все"

Все варианты переводов "All-":
Примеры: All- - Все
Based on this principle, all standard legal documents must abolish all forms of discrimination against women. Исходя из этого принципа, все нормативно-правовые документы должны предусматривать ликвидации любых форм дискриминации в отношении женщин.
All these factors have made it impossible to make sustainable progress towards the goal of high-quality primary education for all. Все указанные факторы сделали достижение устойчивого прогресса на пути к обеспечению высококачественного начального образования для всех невозможным.
Under the principle of common and shared responsibility, all countries must take responsibility at all stages of the illicit drug chain. Согласно принципу общей и совместной ответственности все страны должны нести ответственность на всех этапах незаконного оборота наркотиков.
All domestic laws are based on this principle of equality of all persons before the law. Все законы, действующие в стране, основываются на принципе равенства всех лиц перед законом.
Special measures are adopted in all government institutions to ensure the fair representation of all peoples of the country. Во всех государственных учреждениях принимаются особые меры для того, чтобы все народы страны были представлены на справедливой основе.
It is in contact with all the national women's organizations of African States, which are all affiliated with it. Она поддерживает связи со всеми национальными организациями женщин африканских государств, которые к тому же все с ней аффилированы.
The Alliance therefore aims to promote all measures which may contribute to road safety and the responsible use of all means of transport. Поэтому Альянс имеет целью поощрять все меры, которые могут содействовать безопасности на дорогах и ответственному использованию всех транспортных средств.
All courses, without instructor, will be available to trainees all year round. Все курсы, не предполагающие участия инструктора, будут доступны слушателям в течение всего года.
UNCTAD has a centralized distribution list covering all member countries, which receive all official publications and reports. В ЮНКТАД существует централизованный список распространения документации среди всех стран-членов, получающих все официальные публикации и доклады.
As a result, the authorities are re-analysing all information previously available and verifying all possible leads. В связи с этим власти повторно анализируют всю информацию, которая имелась ранее и проверяют все возможные версии.
All social guarantees also extend to all the permanent residents, regardless of their citizenship. Кроме того, на всех постоянных резидентов распространяются все социальные гарантии вне зависимости от их гражданства.
A lack of resources has made it impossible to publish all the necessary textbooks in all the languages concerned. В результате ограниченных ресурсов не все необходимые учебники были изданы на всех языках.
The State party should also close all illegal detention facilities without further delay, and ensure access for international and non-governmental organizations to all places of detention. Государство-участник должно также без дальнейших промедлений закрыть все незаконные следственные изоляторы и облегчить представителям международных и неправительственных организаций доступ ко всем местам заключения.
Some felt that it would be impossible to include all the necessary technical data for all types of container. Некоторые участники сочли, что невозможно будет включить все необходимые технические данные для всех типов контейнеров.
Some Parties recommended that synergistic implementation of the Rio conventions be addressed more systematically in all regions, and all available financial instruments and opportunities be mobilized accordingly. Некоторые Стороны рекомендовали более систематически заниматься вопросами синергетического осуществления рио-де-жанейрских конвенций во всех регионах и, соответственно, мобилизовывать все имеющиеся финансовые инструменты и возможности.
All developments will continue to be regularly communicated to all stakeholders. Все заинтересованные стороны будут и далее регулярно получать информацию обо всех изменениях.
Nepal had fulfilled all its obligations under the Protocol and had satisfied all reporting requirements. Непал выполнил свои обязательства по Протоколу и все требования, касающиеся предоставления отчетности.
He said that for the years 1986 - 2009 all parties except Yemen had provided all information required. Он заявил, что за период 1986-2009 годов все Стороны, за исключением Йемена, представили всю требуемую информацию.
All these figures are for all chrome plating, including decorative plating. Все эти показатели относятся к нанесению хромового покрытия, включая декоративное хромирование.
All such revenues have diminished concordantly with a reduction in all forms of economic activity. Все подобные поступления сократились параллельно с падением уровня экономической активности во всех ее формах.
First of all, we must all honour our own pledges. Прежде всего, мы все должны выполнить наши собственные обязательства.
Potentially, all ministries should be involved, as an entrepreneurial mindset applied across all disciplines. Потенциально к этой работе должны привлекаться все министерства, поскольку предпринимательская жилка не чужда ни одной из областей.
All countries committed to promoting multilateralism agree on the importance of the effective implementation of all provisions of international disarmament and non-proliferation treaties. Все страны, приверженные поощрению многостороннего подхода, признают важность эффективного соблюдения всех положений международных договоров в области разоружения и нераспространения.
The range of such malicious policies is wide and the impact is severe on all human rights and affects all segments of the population. Эта злонамеренная политика имеет самый широкий охват, порождает серьезные последствия для всех прав человека и затрагивает все слои населения.
The Dominican Republic thanked all delegations that had recognized all its efforts. Доминиканская Республика поблагодарила все делегации, которые высоко оценили предпринятые ею усилия.