UNFPA classified all its investments as held to maturity. |
ЮНФПА отнес все свои инвестиционные инструменты к категории инструментов, удерживаемых до погашения. |
All constitutional assembly bills are expected to be consolidated and brought to public hearings. |
Ожидается, что все законопроекты, касающиеся созыва конституционного собрания, будут сведены воедино и вынесены на публичные слушания. |
All concerned countries should thus contribute to that mechanism. |
Поэтому все соответствующие страны должны оказывать содействие в работе этого механизма. |
All States must ensure security without infringing on civil liberties. |
Все государства должны обеспечивать безопасность, не ущемляя при этом гражданские свободы. |
All departments and offices continued to work towards specified standards in exercising their delegated human resources management authority. |
Все департаменты и управления при осуществлении делегированных им полномочий в области управления людскими ресурсами продолжали принимать меры, направленные на обеспечение соблюдения всех установленных норм. |
All decision-makers, women and men, must take responsibility. |
Ответственность должны нести все лица, принимающие решения, будь то женщины или мужчины. |
All electromechanical equipment, including elevators, is now operational. |
Все электромеханическое оборудование, в том числе лифты, находится в рабочем состоянии. |
However, not all organizations have investigative rights over IPs. |
Вместе с тем не все организации обладают правом ведения расследования в отношении ПИ. |
This situation is a typical challenge facing all organizations contacted for this review. |
Такая ситуация является типичной проблемой, с которой сталкиваются все организации, опрошенные в рамках настоящего обзора. |
All goals, targets and indicators should be aligned with human rights standards. |
Все цели, задачи и показатели должны быть приведены в соответствие со стандартами в области прав человека. |
All proposals are reviewed and consolidated centrally into the Agency's programme and budget. |
Все предложения в централизованном порядке рассматриваются и сводятся воедино в целях их отражения в программе и бюджете Агентства. |
This cluster has three outputs, all under management. |
В этом блоке запланировано три мероприятия - все в рамках поддержки. |
All 95 positions will be based in Tripoli. |
Все 95 должностей предназначены для сотрудников, базирующих в Триполи. |
All comments received from participating organizations are considered and taken into account as appropriate. |
5.1 Все замечания, полученные от участвующих организаций, рассматриваются и в надлежащих случаях принимаются во внимание. |
All departments have developed and tested telephone trees to contact staff. |
Все департаменты разработали систему связи с сотрудниками через телефонную сеть и провели ее тестирование. |
All available data indicates that the exploitation of and discrimination against indigenous workers persist today. |
Все имеющиеся данные указывают на то, что эксплуатация трудящихся из коренных народов и дискриминация против них сохраняются и сегодня. |
The funded projects all address slavery and the Underground Railroad itself. |
Все финансируемые проекты посвящены проблеме рабства и самой "Подпольной железной дороге"». |
When displacement is unavoidable, States should take all measures to safeguard these populations. |
В том случае, когда перемещение неизбежно, государствам надлежит принимать все возможные меры для защиты этих групп населения. |
The examinations were simultaneously hand-written by all candidates worldwide. |
Все кандидаты во всем мире одновременно представляют экзаменационные работы, написанные от руки. |
All values placed in square brackets. |
Все процентные показатели были заключены в квадратных скобках. |
The accident investigator used all mentioned data sources. |
Специалист по использованию ДТП использовал все указанные выше источники данных. |
Sustainability is a broad topic which encompasses several different areas - all relevant to intermodal transport. |
З. Устойчивость - это широкая тема, охватывающая несколько различных областей, все из которых имеют отношение к интермодальным перевозкам. |
All services provided except fire prevention and fighting. |
Были предоставлены все услуги, за исключением услуг противопожарной профилактики и пожаротушения. |
ITC has developed all its significant IPSAS accounting policies. |
Все свои основные методы бухгалтерского учета ЦМТ разработал в соответствии с МСУГС. |
15.4 The current economic growth of Africa is not all positive. |
15.4 В настоящее время далеко не все показатели экономического роста в Африке являются позитивными. |