Примеры в контексте "All- - Все"

Все варианты переводов "All-":
Примеры: All- - Все
All the crystalline forms you cherish above all things. Все виды кристаллов, которые вы цените превыше всего.
And here you see all three together, showing us all these reflections. А здесь они все вместе со всеми отражениями в них.
All the missing children, all that dough hidden in her office. Все дети, которые исчезли, куча денег, спрятанная в кабинете.
All call signs, I need cars blocking all exits. Всем позывным: необходимо, чтобы машины заблокировали все выходы.
To address all issues, make sure you do all these things. Для решения всех вопросов, убедитесь, что вы сделать все эти вещи.
All of our relationships, all of our loves, need that daily attention and care. Все наши связи, вся наша любовь нуждается в ежедневном внимании и заботе.
You ignored it all when you all knew what was going on. Вы все знали, что происходит и игнорировали меня.
All that you've been hiding all these years, Katrine. То, что ты скрываешь все эти годы, Катрин...
It's necessary to close all rooms where he was and disinfect all objects he touched. Необходимо закрыть все комнаты, в которых он был и дезинфицировать предметы, которые он трогал.
Time, after all, heals all wounds. В конце-концов, время лечит все раны.
After that, they all started accusing each other of sabotage and all hell broke loose. После этого, они все начали обвинять каждый друг друга в саботаже.
But all in all it is pretty amazing. Но, в целом, все они удивительные.
Okay, all-all right, everybody just calm down, it might just be Grandpa Munster. Хорошо, все в порядке, успокойтесь, это может быть Дедушка Монстер.
And all straight from the parachute course - all ready to go. А все выздоравливающие из парашютных подразделений - уже наверху.
Boss gets all the glamour, takes all the credit. Начальнику достаётся вся слава, он приписывает себе все заслуги.
All animals need to drink, therefore all animals will visit the watering hole. Всем животным нужна вода, следовательно все животные приходят на водопой.
You all act as though it were nothing at all. Вы все ведёте себя так, будто ничего не произошло.
Devouring all life, all light. Пожирает все живое, весь свет.
All right, you all know Eddie Little, our new CI. Так, все вы знаете нашего нового информатора, Эдди Литтла. Можешь говорить.
All of them, they're all crooks. Обоим. Они там все жулики.
And we all know that all we're doing is breeding a whole new generation of buyers and sellers. Но все мы знаем, что всего лишь выращиваем новое поколение покупателей и продавцов.
Well, I think we all owe our amazing detective sergeant a drink after all those athletic heroics. Думаю, все мы должны проставиться нашему замечательному сержанту после всех его спортивных подвигов.
All of that time that you spent in art school, and we seem to have waylaid all of your youthful experiments. С того времени, что ты провёл в художественной школе, мы похоже растеряли все твои юношеские эксперименты.
Four other soldiers, all different attacks, all KIA, just like Charlie. Четыре солдата, разные нападения, все убиты в бою, как Чарли.
It is imperative to make all possible efforts to achieve peaceful cooperation among all sides. Настоятельно необходимо предпринять все возможные усилия для того, чтобы добиться мирного сотрудничества между всеми сторонами.