All the crystalline forms you cherish above all things. |
Все виды кристаллов, которые вы цените превыше всего. |
And here you see all three together, showing us all these reflections. |
А здесь они все вместе со всеми отражениями в них. |
All the missing children, all that dough hidden in her office. |
Все дети, которые исчезли, куча денег, спрятанная в кабинете. |
All call signs, I need cars blocking all exits. |
Всем позывным: необходимо, чтобы машины заблокировали все выходы. |
To address all issues, make sure you do all these things. |
Для решения всех вопросов, убедитесь, что вы сделать все эти вещи. |
All of our relationships, all of our loves, need that daily attention and care. |
Все наши связи, вся наша любовь нуждается в ежедневном внимании и заботе. |
You ignored it all when you all knew what was going on. |
Вы все знали, что происходит и игнорировали меня. |
All that you've been hiding all these years, Katrine. |
То, что ты скрываешь все эти годы, Катрин... |
It's necessary to close all rooms where he was and disinfect all objects he touched. |
Необходимо закрыть все комнаты, в которых он был и дезинфицировать предметы, которые он трогал. |
Time, after all, heals all wounds. |
В конце-концов, время лечит все раны. |
After that, they all started accusing each other of sabotage and all hell broke loose. |
После этого, они все начали обвинять каждый друг друга в саботаже. |
But all in all it is pretty amazing. |
Но, в целом, все они удивительные. |
Okay, all-all right, everybody just calm down, it might just be Grandpa Munster. |
Хорошо, все в порядке, успокойтесь, это может быть Дедушка Монстер. |
And all straight from the parachute course - all ready to go. |
А все выздоравливающие из парашютных подразделений - уже наверху. |
Boss gets all the glamour, takes all the credit. |
Начальнику достаётся вся слава, он приписывает себе все заслуги. |
All animals need to drink, therefore all animals will visit the watering hole. |
Всем животным нужна вода, следовательно все животные приходят на водопой. |
You all act as though it were nothing at all. |
Вы все ведёте себя так, будто ничего не произошло. |
Devouring all life, all light. |
Пожирает все живое, весь свет. |
All right, you all know Eddie Little, our new CI. |
Так, все вы знаете нашего нового информатора, Эдди Литтла. Можешь говорить. |
All of them, they're all crooks. |
Обоим. Они там все жулики. |
And we all know that all we're doing is breeding a whole new generation of buyers and sellers. |
Но все мы знаем, что всего лишь выращиваем новое поколение покупателей и продавцов. |
Well, I think we all owe our amazing detective sergeant a drink after all those athletic heroics. |
Думаю, все мы должны проставиться нашему замечательному сержанту после всех его спортивных подвигов. |
All of that time that you spent in art school, and we seem to have waylaid all of your youthful experiments. |
С того времени, что ты провёл в художественной школе, мы похоже растеряли все твои юношеские эксперименты. |
Four other soldiers, all different attacks, all KIA, just like Charlie. |
Четыре солдата, разные нападения, все убиты в бою, как Чарли. |
It is imperative to make all possible efforts to achieve peaceful cooperation among all sides. |
Настоятельно необходимо предпринять все возможные усилия для того, чтобы добиться мирного сотрудничества между всеми сторонами. |