| All will rejoice in my light. | Все будут радоваться в свете который я несу. |
| She said all their friends have picked sides. | Она сказала, что все их друзья от них отвернулись. |
| You know all the worst things about me. | Похоже вы знаете, обо мне все самые худшие вещи. |
| It might be all he needs. | Может быть, это все, что ему нужно. |
| All but Norimura and his staff may go. | Все, кроме Норимуры и его помощников, могут идти. |
| All you have to do is trust me. | Все, что вам нужно делать, это доверять мне. |
| It's all clear up through here. | Здесь все чисто, только чуть дальше заболоченное место. |
| And charging them for all the good news she brings. | И берёт с них деньги за все хорошие новости, что приносит. |
| All I found were girls asking for autographs. | Все, кого я встретил, это девочки, просившие автограф. |
| All he needed was a commitment. | Все, что ему было нужно это соглашение. |
| Are filtering all the scripts that get to him. | Его агенты и КейСи просматривают все сценарии, которые ему поступают. |
| That has all the passwords to his numbered accounts. | В нем есть все пароли к его бесчисленнь? м счетам. |
| All I know are just facts. | Все, что я знаю, - только факты. |
| All I love is in this house. | Все, что я люблю, находится в этом доме. |
| Anyway, all our other friends are still together. | В общем, все мои другие друзья всё ещё в браке. |
| We all basically know there is. | Мы все, по сути, это знаем. |
| Right now all we have are memories. | Сейчас все что у нас есть - это воспоминания. |
| All you have to do is watch. | Все, что тебе нужно сделать, так это смотреть. |
| All I needed to do was reveal it. | Все, что мне нужно было сделать - показать это. |
| And all signs point to maximum fertility precisely tonight. | И все говорит о том, что именно сегодня у нее наивысшая вероятность забеременеть. |
| I tried to meet him all the time. | Я пыталась как бы случайно столкнуться с ним где угодно, все время. |
| I wish all our freeloaders were as conscientious. | Хотел бы я, чтобы все наши дармоеды были столь же добросовестными. |
| All the times that your phone conveniently died. | Все те моменты, когда твой телефон садился в самое неподходящее время. |
| I want all officers on leave recalling. | Я хочу, чтобы все офицеры были отозваны из отпуска. |
| All I wanted was bread and milk. | Все что я хотел - это хлеб и молоко. |