| It respects all political and philosophical opinions and all religious beliefs. | Она уважает все политические и философские мнения и все религиозные верования». |
| All components of the container body and all the parts welded thereto must be made of mutually compatible materials. | 1.3.3 Все составные части корпуса баллона и все привариваемые к нему детали должны изготавливаться из взаимосовместимых материалов. |
| Portugal and Mexico suggested that a comprehensive approach should cover all rights rather than all provisions in the Covenant. | Представители Португалии и Мексики выразили мнение о том, что всесторонний подход должен охватывать все права, а не все положения Пакта. |
| All three pillars of UNCTAD's work could be effective if all countries engaged fully and equally. | Все три основных направления работы ЮНКТАД могут быть эффективными, если все страны проявят полную и равную приверженность. |
| Therefore, all laws established by the Parliament and all Government decisions are written in Azerbaijani. | Поэтому все законы, принимаемые парламентом, и все решения правительства составляются на азербайджанском языке. |
| They were all courteous with the Group and answered all questions asked. | Все они вели себя любезно с Группой и отвечали на все поставленные вопросы. |
| The Council has also launched a youth campaign called "All Different - All Equal". | Совет также провел молодежную кампанию под девизом «Все разные, все равные». |
| All uses banned and all product registrations were cancelled as of 31 December 1985. | С 31 декабря 1985 года запрещены все виды использования и аннулированы все регистрационные документы на продукты. |
| For the Republic of Moldova it is not possible to destroy all obsolete stocks and remediate all contaminated sites at the same time. | Для Республики Молдовы не представляется возможным одновременно уничтожить все устаревшие запасы и восстановить все загрязненные участки. |
| Except for Spain, all Parties and all other UNECE member countries submitted information on their hazardous activities and bilateral cooperation. | Информацию об опасных видах деятельности и двустороннем сотрудничестве представили все Стороны Конвенции и все остальные страны - члены ЕЭК ООН, за исключением Испании. |
| All occurrences giving rise to disciplinary proceedings and all disciplinary punishments should be carefully recorded in special registers, and subject to independent monitoring. | Все происшествия, по которым было возбуждено дисциплинарное разбирательство, и все дисциплинарные наказания должны тщательно регистрироваться в специальных журналах и подлежат независимому контролю. |
| All were responsible for carrying out preventive visits to all places of detention. | Все они уполномочены в превентивном порядке посещать все места содержания под стражей. |
| All groups and all Member States had to make compromises, and I admire their flexibility. | Все группы и все государства-члены вынуждены были идти на компромиссы, и я восхищаюсь их гибкостью. |
| Our ability to transcend all the hurdles is in itself an achievement of which we must all be proud. | Наша способность преодолеть все трудности уже сама по себе представляет достижение, которым мы все должны гордиться. |
| Not all NFCs addressed all effects (table 2). | Не все НКЦ отразили все виды воздействия (таблица 2). |
| All the mysterious phone calls, all the times you disappeared... | Все эти загадочные телефонные звонки, все эти твои исчезновения... |
| Well we all experience grief and we all deal with it differently. | Мы все испытываем горе, но мы все по-разному переживаем его. |
| We're all here, all alive. | Но мы все здесь Все живы. |
| It's all good, it all works. | Все это хорошо, все мне нравится. |
| Then all those policemen came, and that's all. | Потом все эти полицейские приехали, вот и все. |
| All the darkness, all the weirdness was kept in this corner of her world. | Все тайны, все странности хранились в этом углу ее мира. |
| They all, my oldest children, all want to see me, skinny and handsome again. | Все они, мои старшие дети, все хотят видеть меня снова худым и красивым. |
| All one-of-a-kind, and all mine... | Все - одни в своем роде, и все мои. |
| You all know Michael Corleone and we all remember his father. | Все вы знаете Майкла Корлеоне... и все мы помним его отца. |
| It's all right, we're all going home. | Все в порядке, мы все идем домой. |