Примеры в контексте "All- - Все"

Все варианты переводов "All-":
Примеры: All- - Все
When the rights and hopes of women in all these fields are advanced, so will all human society come to benefit. От реализации прав и чаяний женщин во всех этих областях выиграет все человечество.
It was essential for all units of the Secretariat to provide the Advisory Committee with all the information it requested. Важно, чтобы все подразделения Секретариата представляли Консультативному комитету всю информацию, которую он запрашивает.
It needs to be perceived by all members of society that different cultures constitute the common heritage of all. Все члены общества должны понимать, что различные культуры составляют общее наследие человечества.
Similarly, the Assembly would encourage all States of the region to promote genuine openness and transparency in all military matters. Ассамблея также призывает все государства региона содействовать обеспечению подлинной открытости и транспарентности во всех военных вопросах.
We're all very different from each other, and we don't all think the same. Мы все отличаемся друг от друга, и каждый мыслит по-разному.
Now it's all care in the community and all that. Сейчас её наблюдают в сообществе и все такое.
All the windows need to be open at all times. Все окна всегда должны быть открыты.
All peoples are interested in an early ban on all nuclear tests. В скорейшем запрещении всех ядерных испытаний заинтересованы все народы.
All peoples in all the nations of the world deserve such benevolence. Все народы во всех странах мира заслуживают такой доброжелательности.
The Conference called upon all States and international organizations to extend all possible humanitarian assistance to the civilian population of Afghanistan and Afghan refugees. Конференция призвала все государства и международные организации оказывать всю возможную гуманитарную помощь гражданскому населению Афганистана и афганским беженцам.
The current version of article 20 placed an obligation on all watercourse States to protect and preserve the ecosystems of all international watercourses. Нынешний вариант статьи 20 налагает обязательство на все государства водотока защищать и сохранять экосистемы всех международных водотоков.
First, we must call upon all States to seek to become parties to all of these important treaties. Во-первых, мы должны призвать все государства стремиться присоединиться ко всем этим важным договорам.
The democratic basics of society presuppose that all the fundamental needs of all of its members are met. Демократические основы общества предполагают, что все основные потребности его членов удовлетворены.
All parts of the Platform for Action need to be implemented at all levels. Все части Платформы действий следует осуществить на всех уровнях.
All three task forces have started functioning, with the active participation of all concerned agencies. Все три целевые группы приступили к работе при активном участии всех соответствующих учреждений.
The time has come for all stockpiles of those deadly weapons of mass destruction to be destroyed once and for all. Пришло время раз и навсегда уничтожить все запасы этого смертоносного оружия массового уничтожения.
All communications through the chat are visible to all participants of the auction. Все сообщения, которыми обмениваются стороны, читаются всеми участниками аукциона.
The commencement of the investigations marks an opportunity for all parties to take all possible steps to prevent the continuation of such offences. Начало расследований дает всем сторонам возможность сделать все от них зависящее для предотвращения повторения таких правонарушений.
The ever-increasing global threat posed by transnational organized crime, in all of its varied manifestations, was acknowledged by all speakers. Все ораторы признали неуклонно растущую глобальную угрозу со стороны транснациональной организованной преступности во всех ее многочисленных проявлениях.
The European Union appeals to all groups to refrain from all kinds of violence. Европейский союз призывает все группы воздерживаться от любых видов насилия.
The Board supported all efforts at multilateral dialogue in the region, involving all the parties concerned. Совет поддержал все усилия по многостороннему диалогу в регионе с участием всех заинтересованных сторон.
To foster a dynamic and enabling international economic environment favourable to all countries is in the interest of all countries. Все страны заинтересованы в установлении динамично развивающихся и выгодных для всех стран международных экономических отношений.
All these are destabilizing factors which, while very different, all help to disorganize and imperil international relations. Все эти различные дестабилизирующие факторы ведут к дезорганизации и ставят под угрозу международные отношения.
All this takes time and requires the concerted efforts of all of you. Все это занимает время и требует от всех вас согласованных усилий.
Not all States parties have provided information concerning all aspects of the freedom of expression. Не все государства-участники представили информацию по всем аспектам свободного выражения своего мнения.