Примеры в контексте "All- - Все"

Все варианты переводов "All-":
Примеры: All- - Все
The roads have all flooded, apparently, all over. Наверняка все дороги затопило, полностью все.
I'm saying they all disappeared from Briarcliff in the last two years, all under suspicious circumstances. Я говорю, что все они просто исчезли из Брайерклиффа в течении двух последних лет, все, при подозрительных обстоятельствах.
All women, all with bruising on their wrists. Все женщины, все с порезами на запястьях.
Therefore, the European Union calls upon all sides to cease all acts of violence immediately to allow a peaceful dialogue. Поэтому Европейский союз призывает все стороны немедленно прекратить все акты насилия, для того чтобы мог продолжаться мирный диалог.
Not all activities under technical cooperation projects or all seminars or workshops conducted in the Secretariat are of an operational nature. Не все виды деятельности в рамках проектов технического сотрудничества и не все семинары и практикумы, проводимые Секретариатом, носят оперативный характер.
It calls upon all parties to contribute to the conduct of free and fair elections in which all South Africans will be able to participate peacefully. Он призывает все стороны содействовать проведению свободных и справедливых выборов, в которых смогут мирно участвовать все южноафриканцы.
It was important for all States to ratify all conventions relating to human rights issues. Важно, чтобы все государства ратифицировали все конвенции, связанные с вопросами прав человека.
To this end, ACC calls upon all Governments to take all possible measures to ensure the safety of United Nations staff. С этой целью АКК призывает все правительства принять все возможные меры для обеспечения безопасности персонала Организации Объединенных Наций.
Its parties should be all the nuclear Powers as well as all the threshold States possessing the relevant nuclear potential. Его участниками должны быть все ядерные державы, а также все пороговые государства, обладающие соответствующим ядерным потенциалом.
The five current permanent members are all from the northern hemisphere, and almost all of them are fully industrialized, prosperous nations. Пять нынешних постоянных членов Совета Безопасности представляют все северное полушарие и почти все они - это промышленно развитые и процветающие страны.
A comprehensive approach should take into account all forms of debt, including multilateral debt, and all the debtor countries. Этот широкий подход должен распространяться на все формы задолженности, включая многостороннюю задолженность, и все страны-должники.
All courts and tribunals must comply with all standards of fair trial and guarantees of justice prescribed by article 14 of the Covenant. Все суды должны соблюдать все требования, касающиеся справедливого разбирательства, и обеспечивать гарантии правосудия, предусмотренные в статье 14 Пакта.
Today, a truly global sense of human rights solidarity runs across all borders and reaches to all continents. Сегодня действительно глобальное чувство солидарности в области прав человека проходит через все границы и достигает все континенты.
The Sudanese Government has exerted all efforts and exhausted all available means to settle the Sudanese/Egyptian dispute over Halaib by peaceful means. Правительство Судана прилагало все усилия и исчерпало все имеющиеся средства для урегулирования судано-египетского спора в отношении Халаиба мирными средствами.
The European Union urges all parties involved to stop all military activities immediately and show the utmost restraint. Европейский союз настоятельно призывает все вовлеченные стороны прекратить незамедлительно все военные действия и проявить крайнюю сдержанность.
All expressed great concern about the situation and agreed on the urgent need to eliminate all types of violence perpetrated against women. Все выразили глубокую озабоченность ситуацией и согласились относительно острой необходимости ликвидировать все виды насилия, совершаемого против женщин.
All human rights violations and discrimination, especially all forms of coercion, must be eliminated. Все нарушения прав человека и случаи дискриминации, в частности все формы принуждения, должны быть искоренены.
They expressed their determination to do all possible to promote an equitable and balanced overall settlement, covering all relevant issues. Они заявили о своей решимости сделать все возможное для того, чтобы содействовать справедливому и сбалансированному всеобщему урегулированию, охватывающему все соответствующие вопросы.
All military airports have been abandoned and all offensive weapons have been returned to the Russian Federation. Все военные аэропорты были выведены из эксплуатации, а все наступательные вооружения возвращены Российской Федерации.
All they want is to see all existing procedures relating to the peaceful settlement of disputes open to them. Все они стремятся к тому, чтобы все существующие процедуры, касающиеся мирного разрешения споров, были для них открыты.
Accordingly, Sierra Leone has endorsed all efforts to achieve this goal and has supported all resolutions on the matter. Поэтому Сьерра-Леоне поддерживала и поддерживает все усилия для достижения этой цели, и мы поддерживали все резолюции по этому вопросу.
All issues were traversed and all points of view were heard. Были затронуты все вопросы и выслушаны все точки зрения.
All human rights instruments had been violated in Kashmir; all humanitarian norms had been flouted. В Кашмире нарушены все документы по правам человека; попраны все гуманитарные нормы.
The Administrator introduced all the documents before the Committee and responded to questions on all these matters. Администратор представил все эти документы в Комитете и ответил на все поднятые в этой связи вопросы.
All the costumes are rituals, all religions. Все эти ритуальные костюмы, Все религии.