Примеры в контексте "All- - Все"

Все варианты переводов "All-":
Примеры: All- - Все
All members were present at all meetings. На заседаниях присутствовали все члены группы.
All the background papers are scheduled to be issued by August 1998 in all official languages of the United Nations. Все справочные документы планируется издать к августу 1998 года на всех официальных языках Организации Объединенных Наций.
We must be ready to seek all means and try all measures to address this issue of nuclear weapons. Мы должны изыскивать все доступные средства и принимать любые меры в целях решения проблемы ядерного оружия.
Governments should encourage all concerned to participate in the free flow of accurate information on all aspects of consumer products. Правительствам следует поощрять все соответствующие стороны к участию в свободном обмене правдивой информацией по всем аспектам потребительских товаров.
Article 15 reads: In the Republic of Croatia all members of all peoples and minorities shall be equal. Статья 15 гласит: В Республике Хорватии все представители всех народностей и меньшинств пользуются равными правами.
He stressed that all partners would be involved in all of the reviews of the programme. Он подчеркнул, что все партнеры будут привлекаться ко всем обзорам хода осуществления программы.
All in all, the trade union movement in Georgia has not yet emerged from a protracted crisis. В целом профсоюзное движение в Грузии все еще не вышло из затяжного кризиса.
It likewise supported all actions consistent with the Charter of the United Nations aimed at the elimination of colonialism all over the world. Она также поддерживает все действия, соответствующие Уставу Организации Объединенных Наций и направленные на полную ликвидацию колониализма во всем мире.
All medical equipment at all levels should be reimbursed according to the standards set by the United Nations. Расходы на все медицинское имущество на всех уровнях должны возмещаться в соответствии с нормами, установленными Организацией Объединенных Наций.
All rules should be accessible to all staff members. Все сотрудники должны иметь доступ ко всем правилам.
Amnesty shall extinguish public right of action, annul all convictions and terminate all principal and complementary penalties. Поскольку амнистия является публичной акцией, она аннулирует все вынесенные обвинительные приговоры и завершает действия всех основных и дополнительных мер наказания.
We call on the Kosovo authorities to take all appropriate measures to guarantee security for all citizens and to address the issue of impunity. Мы призываем власти Косово применить все соответствующие меры для гарантирования безопасности всем гражданам и решения вопроса о безнаказанности.
All of these are fundamental tasks that are, above all, in the hands of the Afghans themselves. Все это составляет те основополагающие задачи, которые должны решаться прежде всего самими афганцами.
So it is important for us all to remember that beyond the diplomatic language that we all use lies a simple truth. Поэтому следует помнить, что за дипломатическим языком, который все мы используем, кроется простая истина.
All delegations and the secretariat should consider all mechanisms agreed at UNCTAD X and the Mid-term Review to enhance the intergovernmental machinery. Всем делегациям и секретариату следует рассмотреть все механизмы, согласованные на ЮНКТАД Х и в среднесрочном обзоре, в целях совершенствования межправительственного механизма.
By all evidence, the Interim Administration is doing all it can to bring peace and prosperity to Afghanistan. Судя по всему, Временная администрация делает все, что в ее силах, для обеспечения в Афганистане мира и процветания.
All tunnels The recommended measures apply to all railway tunnels. Все туннели Рекомендуемые меры применяются в отношении всех железнодорожных туннелей.
We must all support the foundations of coexistence - respect and cooperation among all peoples - to achieve peace and development. Мы все должны поддерживать основы сосуществования - уважение и сотрудничество между всеми народами - в целях обеспечения мира и развития.
Our country has actively participated in all the international debates on this topic and has fulfilled out all the commitments it has undertaken. Наша страна активно участвовала во всех международных обсуждениях этой темы и выполнила все взятые на себя обязательства.
It is important that all parties to the conflict grant a blanket authorization providing free access for all humanitarian transport throughout the country. Необходимо, чтобы все стороны в конфликте дали ничем не оговоренное разрешение на свободный доступ для всего гуманитарного транспорта по всей стране.
It then inspected all the Company's rooms and departments and examined all files and documents, photographing part of them. После этого она осмотрела все помещения и отделы компании и ознакомилась со всеми файлами и документами, сфотографировав часть из них.
Pap smear screening has been provided for all women in all government clinics. Во всех государственных поликлиниках все женщины могут сдать анализ на мазок Папаниколау.
A woman is also entitled to all remedies and redress available in law in all respects. Кроме того, женщина имеет право на все средства защиты и возмещения, во всех отношениях предусмотренные законодательством.
All these issues constitute large-scale crises that can be addressed only through specific and coordinated action by all of us. Все эти вопросы являются элементами крупномасштабных кризисов, которые можно разрешить только на основе конкретных и скоординированных действий всех нас.
This is because not all web content has traditionally been created in all languages. Это объясняется тем, что не все размещаемые на веб-сайте документы традиционно готовились на всех языках.