Примеры в контексте "All- - Все"

Все варианты переводов "All-":
Примеры: All- - Все
Hence, not all case studies will be of equal relevance to all countries. Поэтому не все тематические исследования будут иметь равную актуальность для всех стран.
All documents submitted are carefully reviewed and additional information is sought to ensure that all deserving cases are compensated appropriately. Все представляемые документы тщательно проверяются, и для обеспечения того, чтобы во всех заслуживающих того случаях выплачивалась надлежащая компенсация, запрашивается дополнительная информация.
All such eliminations are presented in the "all funds elimination" column. Все взаимозачеты такого рода указываются в колонке «Взаимозачеты по всем фондам».
All of them circled over all Lebanese regions. Все самолеты совершили облеты всех районов Ливана.
We call for efforts by all countries to promote sustainable management of all types of forests. Мы призываем все страны предпринять усилия по содействию устойчивому рациональному использованию всех видов лесов.
All these efforts are possible only with the proactive participation and support of all Member States and host Governments. Все эти усилия возможны только при инициативном участии и поддержке всех государств-членов и правительств принимающих стран.
The principal challenge is to ensure that all countries and all people benefit from the positive potential of globalization. Наша главная задача состоит в обеспечении того, чтобы все страны и народы могли использовать позитивные возможности глобализации.
However, all diplomats, even after their departure from the United States, would be able to claim reimbursement for all taxes paid. Однако все дипломаты смогут подать требование о возмещении всех уплаченных налогов даже после своего отъезда из Соединенных Штатов.
Just as a rising tide lifts all boats, those initiatives can move us forward on all fronts together. Подобно тому, как прилив поднимает все лодки, эти инициативы смогут продвинуть всех нас сразу на всех направлениях.
Numerous participants pointed out that the efforts of all partners, including multilateral institutions, should encompass all the actions outlined in the Monterrey Consensus. Многие участники отметили, что усилия всех партнеров, включая многосторонние учреждения, должны охватывать все мероприятия, предусмотренные Монтеррейским консенсусом.
It is also crucial that all measures be coordinated at all levels to ensure sustainable solutions to the remaining challenges. Кроме того, крайне важно, чтобы все меры координировались на всех уровнях с целью нахождения долгосрочных решений для остающихся проблем.
We all agree that, despite various interventions at all levels, atmospheric temperature continues to rise. Мы все согласны с тем, что, несмотря на различные инициативы на всех уровнях, атмосферная температура продолжает повышаться.
Each FE model shall describe all plastic deformations relevant for all collision cases considered. Каждая модель КЭ должна описывать все пластические деформации, которые могут возникнуть во всех рассматриваемых случаях столкновения.
Australia urges all States and RFMOs to assist the Secretary-General by providing all relevant information for that purpose. Австралия настоятельно призывает все государства и РРХО помочь Генеральному секретарю, предоставив любую актуальную для этих целей информацию.
All these issues should be addressed in order to ensure dignity and justice for all. Все эти вопросы должны быть решены для обеспечения уважения человеческого достоинства и справедливости для всех.
All international trade agreements should include the participation of all stakeholders, including civil society. Все международные торговые соглашения должны предусматривать участие всех заинтересованных сторон, включая гражданское общество.
To eliminate all kinds of discrimination the equality of opportunity to all citizens is a fundamental principle of our State policy. Необходимо ликвидировать все виды дискриминации и обеспечить равенство возможностей всех граждан как фундаментального принципа нашей государственной политики.
We call on all Governments to work to abolish all forms of discrimination against women in employment and other fields of life. Мы призываем все правительства принять меры для ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин в области занятости и в других сферах жизни.
In each reporting year, nearly all responding States across all regions have been able to report on them. В каждом отчетном году почти все заполняющие вопросники страны всех регионов имеют возможность представлять такие данные.
In all of the cases, the authorities took all legally prescribed measures in order to determine facts and bring the offenders to justice. Во всех этих случаях власти принимали все предписанные законом меры для выявления фактов и привлечения нарушителей к ответственности.
In Cuba all criminal trials are conducted orally, with all the guarantees that requires. На Кубе все уголовные процессы проводятся в открытом слушании при соблюдении всех требуемых гарантий.
All meetings included professional panels and educational programs covering all aspects of the global real estate industry. На всех совещаниях работали группы специалистов и разрабатывались образовательные программы, охватывающие все аспекты отрасли недвижимости в глобальном масштабе.
Progress is being made, but these actions need to be intensified at all levels and by all players. Определенный прогресс имеет место, однако необходимо, чтобы все участники на всех уровнях эту деятельность активизировали.
All Member States were encouraged to take ownership of all aspects of efforts to counter the world drug problem. Всем государствам-членам рекомендовалось взять на себя ответственность за все аспекты усилий по борьбе с мировой проблемой наркотиков.
The Constitution states that all citizens have the right to challenge and take legal action against all acts which violate their rights. Согласно Конституции, все граждане имеют право подавать жалобы и обращаться в суд по поводу любых действий, нарушающих их права.