Примеры в контексте "All- - Все"

Все варианты переводов "All-":
Примеры: All- - Все
In January 2005, the Secretary-General called for warning systems to cover all countries and all hazards. В январе 2005 года Генеральный секретарь призвал принять меры к тому, чтобы системами раннего оповещения были охвачены все виды опасностей и все страны.
It encourages all Governments to increase their funding to all portals. Она призывает все правительства увеличить объем предоставляемого ими финансирования из всех источников.
The State party should take all appropriate steps to effectively protect all persons from enforced disappearance. Государству-участнику следует принять все необходимые меры для эффективной защиты всех лиц от насильственного исчезновения.
All regional development banks have initiated special programmes in support of Sustainable Energy for All with significant levels of funding. Все региональные банки развития инициировали специальные программы по поддержке инициативы «Устойчивая энергетика для всех» со значительным уровнем финансирования.
The total net increase in inflation relates to all non-post objects of expenditure across all duty stations. Общее чистое увеличение обусловленных инфляцией потребностей США отражает все не связанные с должностями статьи расходов во всех местах службы.
All those events were highly successful on all levels, especially with respect to defence and security. Все эти события прошли весьма успешно во всех отношениях, прежде всего в плане обеспечения безопасности и охраны.
All recruitment panels have at least one female panel member and all suitable female candidates are given very serious consideration. Во всех комиссиях по набору персонала есть, по меньшей мере, одна женщина, а все подходящие кандидатуры женщин рассматриваются очень серьезно.
These assignments can be authorized only for a maximum period of one year and all selected staff must meet all eligibility requirements. Такие назначения разрешаются только на максимальный срок в один годи, и все отобранные сотрудники должны отвечать всем предъявляемым требованиям.
DPKO should ensure that the mission concepts combine all components' plans and are adequately developed for all missions. ДОПМ должен обеспечить, чтобы в концепции миссий были включены все планы компонентов и надлежащим образом разработаны для всех миссий.
The action area "energy planning and policies" supports all three objectives of Sustainable Energy for All. Область деятельности «планирование и стратегии в сфере энергетики» поддерживает все три цели инициативы «Устойчивая энергетика для всех».
The SPLA Deputy Chief of Staff issued an order in December to all SPLA commanders to immediately vacate all schools used by their forces. В декабре заместитель начальника штаба НОАС отдал всем командующим силами НОАС приказ немедленно освободить все занимаемые ими школьные здания.
When engaging in mediation, all aspects and consequences for all people and their everyday life should be taken into account. Приступая к осуществлению посреднической деятельности, следует учитывать все ее аспекты и последствия для всех людей и их повседневной жизни.
For all those reasons, today's meeting is of crucial importance to ensuring that we are all working in the same direction. По всем этим причинам сегодняшнее заседание имеет принципиальное значение для обеспечения того, чтобы все мы действовали в одном направлении.
All documents are now processed and distributed electronically to all Member States and system-wide. В настоящее время все документы обрабатываются и распространяются среди всех государств-членов и в рамках всей системы в электронном формате.
They agreed to convene a national conference of all political blocs, which has gained the consent of all major parties. Они договорились созвать Национальную конференцию всех политических блоков, и все главные партии согласились на ее проведение.
I urge all parties to ensure that the protection of civilians is integrated into all military operations. Настоятельно призываю все стороны предусматривать меры по защите гражданских лиц при проведении любых военных операций.
The programme focuses on the principle of "all for all in the Philippines". Программа основана на принципе "все для всех на Филиппинах".
It trusted that all stakeholders would work together and comply with measures agreed upon by all parties. Он выразил уверенность в том, что все заинтересованные стороны будут действовать сообща и соблюдать меры, согласованные всеми сторонами.
It must encompass all humans and all living creatures, because everything alive, in itself, has a value. Оно должно охватывать всех людей и всех живых существ, ибо все живое обладает ценностью уже само по себе».
We call on all Governments in the region to facilitate continued access for all humanitarian actors. Мы призывам все правительства региона оказывать содействие обеспечению постоянного доступа для всех гуманитарных организаций.
All other rights extend to all migrants, whatever their administrative status. Все остальные права распространяются на всех мигрантов независимо от их административного статуса.
All these elements should be thought of, and I invite you all to reflect further on this. Необходимо учитывать все эти элементы, и я предлагаю вам подумать над этим.
All working group meetings will be open to and announced to all Council delegations. Все заседания рабочих групп будут открытыми для участия в них всех делегаций Совета.
All defendants had the right to attend all hearings of their trial and be accompanied by legal counsel. Все обвиняемые имеют право участвовать на всех этапах слушания их дела в сопровождении адвоката.
It examined all matters addressed in United Nations conventions and reviewed all periodic reports prepared by the various specialized working groups. Она рассматривает все вопросы, затрагиваемые в конвенциях Организации Объединенных Наций, и осуществляет обзор всех периодических докладов, подготавливаемых различными специализированными рабочими группами.