Английский - русский
Перевод слова Abroad
Вариант перевода За границей

Примеры в контексте "Abroad - За границей"

Примеры: Abroad - За границей
That article provides that the national courts have jurisdiction over offences against international law committed abroad. Действительно, указанная статья предусматривает юрисдикцию национальных судов в отношении преступлений, совершенных против прав граждан за границей.
In addition, Chileans abroad did not have the right to vote. Кроме того, чилийцы, находящиеся за границей, не имеют права участвовать в голосовании.
It can also be carried by girls for use when they are abroad with their family. Его могут также носить с собой девочки и пользоваться им, находясь за границей со своей семьей.
According to a census conducted in 2005, 3.3 million Colombians lived abroad. Согласно проведенной в 2005 году в Колумбии переписи населения, 3,3 млн. колумбийцев находились за границей.
The campaigns involved publishing newspaper advertisements informing about potential threats related to seeking employment abroad. Кампании включали публикацию в газетах информации о потенциальных опасностях, связанных с поиском работы за границей.
Pursuant to Polish law, Polish citizens abroad are also obliged to abide by the provisions of Polish law. В соответствии с польским законодательством граждане Польши, находящиеся за границей, также обязаны соблюдать положения польских законов.
A scholarship programme for university study in Qatar and abroad стипендиальную программу для проведения университетских исследований в Катаре и за границей;
The application of this ground is usually restricted to nationals who acquired nationality by naturalization or by descent while born abroad. Применение этого основания, как правило, ограничено гражданами, которые приобрели гражданство путем натурализации или в силу происхождения, будучи рождены за границей.
In that regard, some delegations also urged States to fully respect the provision of consular assistance to foreign nationals who were sentenced abroad. В этой связи ряд делегаций также настоятельно призвали государства в полной мере соблюдать положения, касающиеся предоставления консульской помощи иностранным гражданам, которые были осуждены за границей.
The possibility of lodging a request for asylum with a Swiss representative abroad will be abolished. Возможность подать ходатайство о предоставлении убежища в швейцарское представительство за границей будет упразднена.
These instruments are applied in cases where Chileans and foreigners study abroad and need their qualifications recognized or validated in Chile. Инструменты этого механизма применяются в отношении чилийских и иностранных студентов, обучающихся за границей, которым необходимо признание документов о полученном ими образовании в Чили.
Their education credentials and/or qualifications acquired abroad may be recognized. Их дипломы о полученном за границей образовании могут быть признаны.
In the light of these results, the Dutch government continues to encourage family migrants to take and pass the civic integration abroad exam. На основании этих результатов правительство Нидерландов будет и впредь поощрять сдачу мигрантами экзаменов на готовность к гражданской интеграции за границей.
The Special Rapporteur is also concerned at reports of harassment of family members of journalists who live and work abroad. Специальный докладчик также обеспокоен сообщениями о запугивании членов семей журналистов, которые живут и работают за границей.
Well, she's been abroad for a year. Она была за границей в течение года.
My junior year, I spent abroad in nigeria. Свою молодость я провела за границей, в Нигерии.
Anyway, I've had enough of jobs abroad. В любом случае, я достаточно много проработала за границей.
He wanted to washed money abroad. И хотела все отмыть за границей.
They have also established a link between research in Switzerland and similar work abroad. Кроме того, они связали исследования в Швейцарии с соответствующими работами, проводимыми за границей.
The Law on Persons and Companies (PGR) contains several provisions for dissolving corporate bodies that damage Liechtenstein's reputation abroad. Закон о юридических лицах и предприятиях (ЗЮЛП) содержит ряд положений о запрещении деятельности корпоративных организаций, которые наносят вред репутации Лихтенштейна за границей.
There's no doubt he still has... some ardent supporters both here and abroad. Несомненно, что у него до сих пор есть горячие сторонники как здесь, так и за границей.
I spent most of my life studying abroad. Почти всю жизнь училась за границей.
I did a semester abroad here once upon a time. Однажды я проучился целый семестр за границей.
Silver just got back to Gotham after two years abroad. Сильвер только что вернулась в Готэм после двух лет за границей.
You previously objected so fiercely to me studying abroad. Раньше ты была против моей учёбы за границей.