Английский - русский
Перевод слова Abroad
Вариант перевода За границей

Примеры в контексте "Abroad - За границей"

Примеры: Abroad - За границей
Crimes committed abroad by Andorrans or by aliens against the security of the Principality, its institutions or its authorities, and offences involving falsification of official Andorran documents, currency or seals; преступлений, совершенных гражданами Андорры или иностранцами за границей против безопасности Княжества, его учреждений или органов власти, и преступлений, связанных с подделкой официальных документов, денежных знаков или печатей Андорры;
(c) Going or staying abroad with the intent to evade recruitment: 1 to 10 years in peacetime; 5 to 20 years in wartime (earlier, capital punishment); с) выезд за границу или нахождение за границей с целью уклонения от призыва: от одного года до 10 лет в мирное время и от пяти до 20 лет в военное время (ранее смертная казнь);
(m) The person has received compensation for leaving Latvia for permanent residence abroad, irrespective of whether the compensation has been paid by State or municipal institutions of Latvia or international (foreign) foundations or institutions. м) данное лицо получило компенсацию для выезда из Латвии на постоянное место жительства за границей независимо от того, была ли эта компенсация выплачена государственными или муниципальными учреждениями Латвии либо международными (иностранными) фондами или учреждениями.
b) those born abroad, of a Brazilian father or a Brazilian mother, provided that either of them is at the service of the Federative Republic of Brazil; Ь) родившиеся за границей от отца - гражданина Бразилии или матери - гражданки Бразилии, при условии, что один из них состоит на государственной службе в Федеративной Республике Бразилии;
(a) Home country measures (HCMs) are all policy measures taken by the home countries of firms that choose to invest abroad designed to encourage FDI flows to other countries. а) Все меры стран базирования (МСБ) являются программными мерами, принимаемыми странами базирования фирм, осуществляющих инвестиции за границей, в целях поощрения вывоза ПИИ в другие страны.
However: "A residence visa issued to an alien may be cancelled at any time, thus necessitating the expulsion of the alien, if such person's presence constitutes a threat to the security and integrity of the State, whether domestically or abroad." Вместе с тем «виза для постоянного проживания, выданная иностранцу, может быть аннулирована в любое время, тем самым вызывая необходимость в высылке иностранца, если присутствие такого лица создает угрозу для безопасности и целостности государства, будь то внутри страны или за границей».
The lower output was attributable to the cancellation of a training course for 25 officers owing to technical problems in the planned venue and constraints on the participation of officers from one of the sides in training abroad Отставание от целевого показателя объясняется отменой учебного курса для 25 полицейских в связи с техническими проблемами в запланированном месте обучения и ограничениями на участие полицейских с одной из сторон в обучении за границей
(b) Registration of all children immediately after birth is still not ensured and Roma and poor children and children born abroad, outside maternity homes and of early marriages are the ones most affected by the lack of birth registration; and Ь) регистрация всех детей сразу же после их рождения до сих пор не обеспечивается, и чаще всего без регистрации остаются дети из числа рома и дети бедняков, а также дети, родившиеся за границей, вне родильных домов и от ранних браков; и
(b) Undertake a study on the extent and nature of FGM practiced in the State party, or abroad on girls who live in the State party, and involve NGOs that are active in this field; Ь) провести исследование о масштабах и характере практикуемых в государстве-участнике или за границей КОЖПО девочек, которые живут в государстве-участнике, и вовлечь в данный процесс НПО, которые работают в этой области;
Implementation of the Post-Beijing Phase II project, especially programmes on gender mainstreaming, a training programme on gender issue planning, participation in training programmes abroad on analysis of gender mainstreaming issues, and measures designed to address gender gaps. осуществление второго этапа Пекинской платформы, в особенности программы решения социальных и гендерных проблем, программы профессиональной подготовки по вопросам планирования решения гендерных проблем и участия в программах подготовки за границей по вопросам анализа гендерных проблем и поиска средств и возможностей устранения неравенства;
Aliens who have been convicted or are subject to prosecution abroad for serious offences which, according to the legislation of the country or under extradition agreements entered into by the State with other States, could give rise to their extradition; Иностранцы, которые были осуждены или подлежат преследованию за границей за тяжкие преступления, которые согласно законодательству данной страны или согласно соглашениям о выдаче, заключенным данным государством с другими государствами, могут привести к их выдаче.
b Recipients of disability care allowance, temporary allowances, foreign pensioners, insured persons of persons employed and insured abroad, recipients of a variety of assistance and allowances, disabled military personnel and their family members. Ь Бенефициары дотаций на уход за инвалидами, временных дотаций, пенсионеры-иностранцы, застрахованные лица из числа лиц, работающих и застрахованных за границей, бенефициары различных форм социальной помощи и дотаций, военнослужащие-инвалиды и члены их семей.
It was an organ of the Union of Russian Social Democrats Abroad. Вступила в Союз русских социал-демократов за границей.
Abroad he gave gifts to the Landesmuseum in Zürich and provided a hospital, also in Switzerland. За границей он сделал подарок Landesmuseum в Цюрихе и также обеспечил больницу в Швейцарии.
UNFPA participated in the seminar on international migration and development organized by the Ministry of Haitians Living Abroad and other partners. ЮНФПА участвовал в семинаре по вопросам международной миграции и развития, организованном министерством по делам гаитян, проживающих за границей, и другими партнерами.
1956 Convention on the Recovery Abroad of Maintenance. Конвенции о взыскании алиментов за границей, 1956 год.
"MAP Series | IES Abroad". Серия называлась «За границей».
Since 2009 Rosenberg has represented Argentina at the International Council of the Austrian Service Abroad. С 2009 Эрика Розенберг представляет Аргентину в международном совете союза «Австрийская служба за границей».
We're watching Locked Up Abroad. Мы смотрим "Злоключения за границей".
Abroad, Merkel has no need to demonstrate that Germany is a big country in Europe; her partners are fully aware of this. За границей Меркель не надо показывать, что Германия является важной страной в Европе; ее партнеры полностью осознают это.
Books Abroad, pp. 328. Последние годы за границей, с. 328.
General Secretary for Greeks Abroad, Ministry of Culture, 1985-1989 Генеральный секретарь по связям с греками, живущими за границей, министерство культуры, 19851989 годы
Abroad, the victims seek help from embassies or the local police contacts embassies with a request for cooperation when apprehending a woman, who is a Slovak national. За границей женщины ищут помощи в посольствах, либо местная полиция направляет в посольства запрос о сотрудничестве, когда задерживает женщину, которая является гражданкой Словакии.
(c) Abroad, against the Greek State or Greek nationals. с) за границей в отношении греческого государства или граждан Греции.
The Civic Integration (Preparation Abroad) Act Закон о гражданской интеграции (подготовка за границей)