Английский - русский
Перевод слова Abroad
Вариант перевода За границей

Примеры в контексте "Abroad - За границей"

Примеры: Abroad - За границей
The rise of the dual-career family was also a barrier for the organizations in recruiting talented people to work abroad. Увеличение числа семей, в которых работают муж и жена, также препятствует организациям осуществлять набор талантливых людей для работы за границей.
Personnel from the comparator civil service received a 100 per cent education grant for primary and secondary education abroad. Сотрудники гражданской службы-компаратора получают субсидии на образование, покрывающие 100 процентов расходов на начальное и среднее образование за границей.
Those officers are stationed at posts abroad and are dedicated to enforcement activities, including gathering and distributing information concerning illegal movements and smuggling. Инспектора направляются в штат филиалов за границей, где они должны следить за выполнением установленных положений, включая сбор и распространение информации относительно незаконных передвижений и контрабандного провоза.
This ensures that students will be able to further their studies abroad if desired, including in the Russian Federation. Это значит, что учащиеся, если они того пожелают, могут продолжить свою учебу за границей, в том числе в Российской Федерации.
Estonian authorities have received no protests from the numerous students who have studied abroad that the Estonian education system failed to prepare them for their future studies. Со стороны многочисленных студентов, учившихся за границей, эстонским властям не поступало никаких протестов по поводу того, что эстонская система образования не подготовила их к будущей учебе.
Investigations are being carried out inside and outside Rwanda, covering 400 identified suspects, most of whom have sought refuge abroad. Следствие ведется как на территории Руанды, так и за ее пределами; им охвачены 400 выявленных подозреваемых лиц, большинство из которых пытались укрыться за границей.
The draft Penal Code regulates questions concerning the criminal responsibility of foreigners and stateless persons present in the territory of the Republic of Armenia, as well as that of Armenian citizens abroad. Проектом уголовного кодекса регламентируются вопросы, касающиеся уголовной ответственности иностранцев и апатридов, находящихся на территории Республики Армении, а также армянских граждан за границей.
The drug barons were reinvesting their gains abroad and promoting criminality, and their activities were disrupting social and economic development, particularly in the developing countries. Бароны от наркобизнеса реинвестируют свои доходы за границей, стимулируют преступность и своей деятельностью препятствуют социально-экономическому развитию, особенно развивающихся стран.
The Committee is concerned about the situation of children whose mothers are working abroad, especially in Gulf countries, leaving their children behind. Комитет выражает обеспокоенность в связи с положением безнадзорных детей, матери которых работают за границей, в частности в странах Персидского залива.
Questions of maintenance payments in cases in which a parent under an obligation to make such payments resides abroad are governed by Ukraine's international treaties on legal assistance. Алиментные отношения, при которых родитель, обязанный выплачивать алименты, находится за границей, регулируются международными договорами Украины о правовой помощи.
We have also sought to create job opportunities for the youth of such families and have enabled them to take part in various missions abroad. Мы пытаемся создать рабочие места для молодежи из таких семей и предоставить им возможность принять участие в различных миссиях за границей.
Furthermore, section 195, concerning acts of indecency with children younger than 14 years, is also applicable if the act is committed abroad. Кроме того, применяется также и раздел 195, касающийся непристойных актов в отношении детей в возрасте до 14 лет, если акт совершен за границей.
The Government has consistently affirmed that, although all Rwandan refugees abroad are welcome to return home, those involved in planning or carrying out the genocide will face imprisonment. Правительство систематически заявляло, что, хотя все руандийские беженцы, находящиеся за границей, могут спокойно возвращаться домой, те, кто был причастен к планированию или осуществлению геноцида, будут подвергнуты тюремному заключению.
The main ministers, who are members of FRODEBU and were being sought by the perpetrators of the putsch had gone into hiding or were on mission abroad. Главные министры, члены ФРОДЕБУ, которых разыскивали путчисты, скрывались или находились в командировках за границей.
Validation of professional qualifications obtained abroad; признание полученной за границей профессиональной квалификации;
This Act, which is annexed hereto*, authorized persons who had obtained degrees or other qualifications abroad to practise a profession. Этот закон, содержащийся в приложении к настоящему докладу , предоставил право заниматься профессиональной деятельностью указанным в нем лицам, получившим соответствующую степень или квалификацию за границей.
The last two involve internationalization in the strict sense of the term, i.e. they involve SMEs going and investing abroad. Последние два механизма включают процесс интернационализации в строгом понимании этого термина, т.е. они предполагают организацию деятельности и осуществления инвестирования за границей.
In addition to the revolving fund, financial resources have been provided for international consultants, international market studies and training abroad. Помимо оборотного фонда, финансовые ресурсы предоставляются на оплату труда международных консультантов, на цели проведения международных маркетинговых исследований и для обучения за границей.
Until the early 1980s, most of the refugees admitted by those countries had been resettled from first countries of asylum and could therefore be screened abroad. В начале 80-х годов большинство беженцев, принимавшихся этими странами, переселялись из первых стран убежища, что открывало возможность для рассмотрения их дел в то время, пока они находились за границей.
Persons of Cypriot origin born abroad after the Establishment of the Republic; лицам кипрского происхождения, родившимся за границей после создания Республики;
Japanese electronics producers maintained their lead in the industry, despite the overall slower demand for semiconductors and consumer products and the downward trend of Japanese FDI abroad. Японские производители электроники сохранили за собой ведущие позиции в этой отрасли промышленности, несмотря на общее замедление роста спроса на полупроводники и бытовую электронику и понижательную тенденцию размещения японских ПИИ за границей.
Rather they are adapting to environmental regulatory pressures by innovating, improving and commercializing their environmental technology and management practices at home and abroad. Напротив, они адаптируются к требованиям, обусловленным экологическим законодательством, путем внедрения технологических новшеств, совершенствования и коммерциализации своей экологически безопасной технологии и практики управления как в своих странах, так и за границей.
A total of 55 persons returned after completing their studies abroad and were absorbed into public service and the private sector. В общей сложности 55 человек вернулись в страну, завершив учебу за границей, и были приняты на государственную службу и в предприятия частного сектора.
An important new development was the General Fono decision to allow Tokelauans living abroad to send representatives to attend General Fono meetings in Tokelau. Важным новым событием является решение Общего фоно о предоставлении жителям Токелау, проживающим за границей, возможности направлять представителей на заседание Общего фоно.
Due to reduced growth and unfavourable markets abroad, export earnings have stagnated at about US$ 74.3 billion, following a drop of 1.8 per cent in 1992. Из-за снижения темпов роста и неблагоприятной рыночной конъюнктуры за границей размер экспортных поступлений, упав в 1992 году на 1,8 процента, застопорился на уровне около 74,3 млрд. долл. США.